Orada ebedî kalacaklardır. Şüphesiz Allah katında büyük bir ödül vardır.
Diyanet Vakfı
Onlar orada ebedi kalacaklardır. Şüphesiz ki Allah katında büyük mükafat vardır.
Kurtubi Tefsiri
Onlar orada ebediyyen kalıcıdırlar. Muhakkak ki Allah katında büyük bir mükâfat vardır.
“Rableri onları… müjdeler.” Yani, dünyada kendilerine, âhirette kendileri için hazırlanmış bulunan pek büyük mükâfatı ve kalıcı nimetleri bildirir.
“Nimetler (naim)” ise, rahat ve yumuşak yaşayış demektir.
“Ebediyyen kalıcıdırlar” anlamındaki; hal olarak nasbedilmîştir. Hulûd (ebedi kafiş ) ise devamlı ikamet etmek demektir.
“Muhakkak ki Allah katında büyük bir mükâfat vardır.” Yani, yüce Allah lütuf ve ihsan yurdunda onlar için bu mükâfatları hazırlamıştır.