Eğer onlara: ‘Kendinizi öldürün’ veya ‘yurtlarınızdan çıkın’ diye yazsaydık, içlerinden pek azı dışında bunu yapmazlardı. Eğer kendilerine öğüt verilen şeyi yapsalardı, bu onlar için daha hayırlı ve daha sağlam olurdu.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve lev (ve eğer) ennâ (biz) ketebnâ (yazsaydık) عليهم (onlara) en (ki) uktulû (öldürün) enfusekum (kendinizi) ev (ya da) ihrucû (çıkın) min diyârikum (yurtlarınızdan) mâ (bunu) fealûhu (yapmazlardı) illâ (ancak) kalîlun (çok azı) minhum (onlardan) ve lev (ve eğer) ennehum (onlar) fealû (yapsalardı) mâ (şeyi ki) yûazûne (öğütleniyorlar) bihî (onunla) lekâne (elbette olurdu) hayran (daha hayırlı) lehum (onlar için) ve eşedde (ve daha güçlü) تثبيتاً (sağlamlaştırma bakımından)
Mukatil Tefsiri
Yahudiler dediler ki: Allah bunları kahretsin, ne kadar akılsızdırlar; Muhammed’in Allah’ın elçisi olduğuna şahitlik ediyorlar, ona canlarını ve mallarını veriyorlar ve onun izinden gidiyorlar, sonra da hükmünde onu itham ediyorlar. Vallahi Musa bize bir tek günah hakkında emretmişti, biz de onu yaptık ve birbirimizi öldürdük; öldürülenler yetmiş bine ulaştı, Allah bizden razı oldu ve bunu bizden başka kimse yapmazdı. Bunun üzerine Sabit bin Kays bin Şemmas el-Ensârî dedi ki: Vallahi Allah bilir ki eğer bize kendimizi öldürmemizi emretseydi mutlaka yapardık. Bunun üzerine Allah onun sözü hakkında indirdi: Eğer biz onlara yazsaydık; der ki: eğer biz onlara farz kılsaydık; kendilerinizi öldürün veya yurtlarınızdan çıkın, içlerinden az bir kısmı dışında bunu yapmazlardı. Bu azlardan Ammâr bin Yâsir, Abdullah bin Mes‘ûd ve Sabit bin Kays idi. Ömer bin Hattâb dedi ki: Vallahi Rabbimiz bunu emretseydi biz yapardık; bizi bununla yükümlü kılmadığı için Allah’a hamdolsun. Peygamber dedi ki: Canım elinde olana yemin ederim ki iman, müminlerin kalplerinde dağlardan daha sağlamdır. Sonra dedi ki: Eğer onlar kendilerine öğüt verilen şeyi yapsalardı; Kur’an’dan; bu onlar için daha hayırlı olurdu dinlerinde ve daha sağlam bir sebat olurdu.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…