Ve kendilerine hainlik edenler adına tartışma; şüphesiz Allah hain ve günahkâr olanı sevmez.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve lâ (ve sakın) tucâdil (tartışma/savunma yapma) ani’l-lezîne (o kimseler hakkında ki) يختانون (kendilerine ihanet ederler) enfusehum (kendilerine) innallâhe (şüphesiz Allah) lâ (sevmez) yuhibbu (sevmez) men (kim) kâne (olur) havvânen (çok hain) esîmâ (günahkâr)
Mukatil Tefsiri
“Ve kendilerine hainlik edenler adına tartışma”, yani Tu‘me; “şüphesiz Allah hain ve günahkâr olanı sevmez”, dininde günahkâr olanı.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…