"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Haşr 13

Andolsun, siz onların kalplerinde Allah’tan daha büyük bir korku uyandırıyorsunuz. Bu, onların anlamayan bir topluluk olmalarındandır.

Okunuşu ve Kelime Anlamı
Le-entum (siz) eşeddu (daha şiddetli) rahbeten (korku bakımından) fi sudurihim (onların kalplerinde) mine’llahi (Allah’tan). Zalike (bu) bi-ennehum (şundandır ki onlar) kavmun (bir topluluktur) la yefkahun (anlayış göstermezler).

Mukatil Tefsiri
Sonra Allah Teâlâ şöyle buyurdu: “Sizin korkunuz…” ey Müslümanlar, “onların kalplerinde Allah korkusundan daha şiddetlidir.” Burada münafıkların kalpleri kastedilmektedir. “Bu, onların anlayışsız bir topluluk olmalarındandır.” Yani ibret alıp düşünmeyen bir topluluk olmalarındandır.

Taberi Tefsiri
Yüce Allah, Elçisi’nin ashabından olan müminlere şöyle buyurmaktadır: Ey müminler! Siz, Benî Nadîr Yahudilerinin kalplerinde Allah’tan daha büyük bir korku uyandırıyorsunuz. Yani onlar sizden korktuklarından daha az değil, Allah’tan korktuklarından daha çok korkmaktadırlar.

Bu, onların anlamayan bir topluluk olmalarındandır sözü hakkında Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Bu Yahudilerin kalplerinde size karşı bulunan ve Allah’a karşı duydukları korkudan daha şiddetli olan korkunun sebebi, onların anlayış sahibi bir topluluk olmamalarıdır. Çünkü onlar Allah’ın azametinin büyüklüğünü kavrayamamaktadırlar. Bundan dolayı O’na karşı işledikleri günahları hafife almakta ve O’nun azabından, sizden korktukları kadar korkmamaktadırlar.

Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/hasr-12/,https://kutsalayet.de/hasr-14/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız