"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Hakka 45

Elbette onu sağdan yakalardık.

Diyanet Vakfı
Elbette onu kıskıvrak yakalardık.

Kurtubi Tefsiri
Biz onu elbette kudretimizle alıverirdik.

“Biz onu elbette kudretimizle alıverirdik.” Güçle, kuvvetle alırdık.

“Onu” lâfzındaki: zâid bir sıladır,

Bu âyette kuvvet ve kudret “yemin: Sağ” ile ifade edilmiştir. Çünkü herşeyin gücü sağlarındadır. Bu açıklamayı el-Kutebî yapmıştır. İbn Abbâs ve el-Mücahid’in açıklamalarının anlamı da budur. eş-Şemmâh’ın şu beyitinde de bu anlamda kullanılmıştır:

“Şan ve şeref için bir sancak yükseltildi mi

Hemen Arâbe onu sağı ile yakalayıverir.”

Yani kuvvetle alır. Arâbe, ensardan Evs kabilesine mensub bir adamın adıdır. Bir başka şair de şöyle demektedir:

“Güneşin ışığının, doğarken parıldadığım görünce,

Ben de ondan ihtiyacım olanı sağımla (kuvvetle) aldım.”

es-Süddî ve el-Hakem; “sağ ile” âyetini “hak ile” diye açıklamışlardır. Şairin:

“Arâbe onu yemini ile alır.”

Yani sözü hakkıyla alır, demektir.

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/hakka-44/,https://kutsalayet.de/hakka-46/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız