Dinlerini oyun ve eğlence edinenleri ve dünya hayatı kendilerini aldatanları bırak. Onunla öğüt ver ki bir nefis, kazandığı sebebiyle helake sürüklenmesin. Onun Allah’tan başka ne bir dostu ne de bir şefaatçisi vardır. Her türlü fidyeyi verse bile ondan kabul edilmez. İşte onlar kazandıkları sebebiyle helake sürüklenenlerdir. Onlar için kaynar sudan bir içecek ve inkâr ettikleri için acı bir azap vardır.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve zerillezinet tehezu dinehum (dinlerini oyun ve eğlence edinenleri bırak) leiben ve lehven (oyun ve eğlence olarak) ve garrathumul hayatud dunya (dünya hayatı onları aldattı) ve zekkir bihi (ve onunla öğüt ver) en tubsela nefsun (bir kişinin helake sürüklenmemesi için) bima kesebet (kazandığı şey yüzünden) leyse leha (onun için yoktur) min dunillahi veliyyun (Allah’tan başka bir dost) ve la şefiun (ve bir şefaatçi) ve in tadil kulle adlin (her fidyeyi verse bile) la yu’haz minha (ondan kabul edilmez) ulaikellezine ubsilu (işte onlar helake sürüklenenlerdir) bima kesebu (kazandıkları yüzünden) lehum şerabun min hamimin (onlar için kaynar sudan içecek vardır) ve azabun elim (ve acı bir azap vardır) bima kanu yekfurun (inkâr etmeleri sebebiyle)
Mukatil Tefsiri
Dinlerini oyun ve eğlence edinenleri, yani İslam’ı batıl sayıp onunla alay edenleri bırak. Dünya hayatı onları dinlerinden aldatmıştır. Kur’an ile öğüt ver ki hiçbir nefis işlediği şirk ve yalanlama sebebiyle helake sürüklenmesin ve ateşte rehin kalmasın. Onun Allah’tan başka kendisine fayda verecek bir yakını yoktur, ahirette şefaat edecek bir şefaatçisi de yoktur. Eğer bu nefis, kurtulmak için yeryüzü dolusu altın verse bile ondan kabul edilmez. İşte bunlar kazandıkları sebebiyle ateşte tutulmuş olanlardır. Onlar için son derece sıcak kaynar sudan bir içecek ve inkâr etmeleri sebebiyle acı bir azap vardır.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…