“Kitap bizden önce iki topluluğa indirildi, biz onların okumalarından habersizdik” demeyesiniz diye.
Diyanet Vakfı
«Kitap, yalnız bizden önceki iki topluluğa (hristiyanlara ve yahudilere) indirildi, biz ise onların okumasından gerçekten habersizdik» demeyesiniz diye;
Kurtubi Tefsiri
“Bizden önce kitap yalnız İki topluluğa İndirildi. Ve biz, onların okuduklarından habersiz kimseler idik” demeyesiniz diye.
Yüce Allah’ın: ” Demeyesiniz diye” âyeti nasb mahallindedir. Kûfeliler; demeyesiniz diye” takdirindedir, derler. Basralılar da şöyle demektedirler: “Demenizi istemediğimizden ötürü… onu indirdik” takdirindedir, derler.
el-Ferrâ’ ve el-Kisâî de derler ki: Âyetin anlamı: “Ey Mekkeliler… demekten sakınınız,” şeklindedir.
“Bizden önce kitap” yani, Tevrat ve İncil
“Yalnız iki topluluğa” yani, yahudilerle hıristiyanlara
“indirildi…” Fakat bize kitap indirilmedi.
“Ve biz onların okuduklarından habersiz kimseler idik.” Onların kitaplarının okunuşundan ve dillerinden habersiz idik
“demeyesiniz diye.”
Burada yahudi ve hıristiyanlara giden zamiri; “okuduklarından” diye ikil gelmesi gerektiği halde çoğul gelmesi, her bir taifenin başlı başına çoğul olmalarından dolayıdır.