Şüphesiz Allah’ın ahdini ve yeminlerini az bir karşılığa satanlar var ya, işte onların ahirette hiçbir payı yoktur. Allah kıyamet günü onlarla konuşmaz, onlara bakmaz ve onları temize çıkarmaz. Onlar için acı bir azap vardır.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
İnne llezine yeşterune bi-ahdi llah ve eymanihim semenen kalilen (Allah’ın ahdini ve yeminlerini az bir karşılığa satanlar) ulaike la halaka lehum fi l-ahire (onların ahirette payı yoktur) ve la yukellimuhumu llahu (Allah onlarla konuşmaz) ve la yenzuru ileyhim (onlara bakmaz) yevme l-kiyame (kıyamet günü) ve la yuzekkihim (onları temizlemez) ve lehum azabun elim (onlar için acı azap vardır)
Mukatil Tefsiri
“Şüphesiz Allah’ın ahdini ve yeminlerini az bir karşılığa satanlar” yani dünya menfaati için bunu yapan Yahudi ileri gelenleri, “işte onların ahirette hiçbir payı yoktur” yani nasipleri yoktur. “Allah kıyamet günü onlarla konuşmaz, onlara bakmaz ve onları temize çıkarmaz” yani hesap ve sorgudan sonra onları arındırmaz. “Onlar için acı bir azap vardır” yani şiddetli bir azap.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…