Hayır, kim ahdine vefa gösterir ve sakınırsa, şüphesiz Allah muttakileri sever.
Diyanet Vakfı
Hayır! (Gerçek onların dediği değil.) Her kim sözünü yerine getirir ve kötülükten sakınırsa, bilsin ki Allah sakınanları sever.
Kurtubi Tefsiri
Hayır! Kim ahdini yerine getirir ve sakınırsa şüphe yok ki Allah sakınanları sever.
“Kim” âyeti mübtedâ olmak üzere merfudur ve şart edatıdır.
“Yerine getirir” kelimesi ise cezm mahallindedir.
“Sakınırsa” âyeti de ona atfedilmiştir. Yani kim Allah’tan korkar, yalan söylemez ve kendisine haram kılınanları helâl kabul etmezse
“şüphe yok ki Allah sakınanları” bu şekilde davranan kimseleri
“sever.”
Yüce Allah’ın velilerini, dostlarını sevmesinin anlamına dair açıklamalar daha önceden geçmiş bulunmaktadır,
Yine yüce Allah’ın:
“Ahdini” âyetindeki zamir yüce Allah’a racidir. Yüce Allah lâfzı ise:
“Onlar bile bile Allah’a karşı yalan söylemektedirler” âyetinde geçmiş idi. (Dolayısıyla zamir ona râci olabilir). Bunun emaneti ödeyen, küfürden, hainlikten ve ahdi bozmaktan sakınan kimseye ait olması da mümkündür. “Ahd” ise faile ve mef’ûle de izafe olunabilen bir mastardır.