Allah’ın rahmeti sayesinde onlara yumuşak davrandın. Eğer kaba ve katı kalpli olsaydın, etrafından dağılıp giderlerdi. Artık onları affet, onlar için bağışlanma dile ve iş hakkında onlarla istişare et. Karar verdiğin zaman da Allah’a tevekkül et. Şüphesiz Allah tevekkül edenleri sever.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Fe-bi-ma rahmetin mine llahi linta lehum (Allah’ın rahmetiyle onlara yumuşak davrandın) ve lev kunte fazzan galiza l-kalb lenfaddû min havlik (sert olsaydın etrafından dağılır giderlerdi) fa‘fu anhum (onları affet) ve-stagfir lehum (onlar için bağışlanma dile) ve şavirhum fi l-emr (işlerde onlarla istişare et) fe-iza azemte fe-tevekkel ala llah (karar verince Allah’a dayan) innallaha yuhibbu l-mutevekkilin (Allah tevekkül edenleri sever)
Mukatil Tefsiri
“Allah’ın rahmeti sayesinde onlara yumuşak davrandın” yani Allah’ın rahmetiyle onlara sözde yumuşak oldun, Uhud günü yaptıklarından dolayı onlara sert davranmadın. “Eğer kaba ve katı kalpli olsaydın” yani dili sert, kalbi katı olsaydın, “etrafından dağılıp giderlerdi” yani münafıklar senden ayrılırlardı. “Onları affet” yani onları bırak. “Onlar için bağışlanma dile” Uhud günü yaptıklarından dolayı. “İş hakkında onlarla istişare et.” Cahiliye Araplarında reis, onlara danışmadan iş yaparsa bu onlara ağır gelirdi. Bu yüzden Allah, Peygamber’e onlarla istişare etmesini emretti. Bu, kalplerini yumuşatır ve kinlerini giderir. “Karar verdiğin zaman” yani istişareden sonra Allah sana işi kesinleştirirse, “Allah’a tevekkül et” yani O’na güven. “Allah tevekkül edenleri sever”, yani O’na güvenenleri sever.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…