Zarar gören kişilere en iyi kalitedeki topraklardan ödeme yapılır, alacaklıya orta kaliteden ve kadının ketubası için ise en düşük kalitedeki topraklardan ödeme yapılır. Rabbi Meir, kadının ketubasının da orta kalitedeki topraktan ödeneceğini söyler. Serbest mülkler varken haczedilmiş mallardan tahsilat yapılmaz, hatta serbest mülkler en düşük kalitede olsa bile. Yetimlerin mallarından yalnızca en düşük kalitedeki kısımdan tahsilat yapılabilir.
Meyve tüketimi, arazi değer artışı, kadının ve kız çocuklarının nafakası gibi durumlar için haczedilmiş mallardan tahsilat yapılmaz; bu da dünyanın düzeni için böyledir. Buluntu getiren kişiye yemin ettirilmez; bu da yine dünyanın düzeni içindir.
Yetimler bir ev sahibine teslim edildiklerinde ya da babaları onlara bir vasî tayin ettiğinde, bu kişi onların mallarından gelen ürünlerin ondalığını vermekle yükümlüdür. Babalarının tayin ettiği vasi yemin etmek zorundadır, fakat mahkemenin tayin ettiği bir vasi yemin etmek zorunda değildir. Abba Şaul, bunun tersini savunur. Kasıtsız olarak temiz olmayanı kirleten, karışımı yasaklayan ya da şarabı sunaktan döken kimse sorumlu tutulmaz; ancak kasıtlı yapan sorumludur. Mabette kurban sunarken kurbanı bozmuş olan kâhinler, eğer bunu kasten yapmışlarsa, sorumludurlar.
Rabbi Yohanan ben Gudg’da, babası tarafından evlendirilmiş sağır bir kızın boşanmasının geçerli olması için bir boşanma belgesiyle (get) ayrılabileceğine tanıklık etti. Yine, bir kâhine evlenmiş küçük yaştaki bir kızın teruma (kâhin payı) yiyebileceğini, ölmesi durumunda kocasının onu miras alabileceğini bildirdi. Yine, gasp edilmiş bir kereste parçası saraya inşa malzemesi olarak konulmuşsa, sahibine maddi bedeli ödenir; çünkü bu, tövbe edenlerin dönüşünü kolaylaştırmak içindir. Ayrıca, halk arasında bilinmeden çalınmış bir hatâ kurbanı, kefaret sağlar; bu da sunak düzeni içindir.
Sikaryikon kuralı, savaşta öldürülenlerden önce Yahuda’da geçerli değildi. Savaştan sonra ise geçerli oldu. Şöyle ki: Eğer biri önce sikaryikondan, sonra da mal sahibinden bir mal satın alırsa, alımı geçersizdir. Ama önce mal sahibinden, sonra sikaryikondan satın alırsa geçerlidir. Bir erkekten, sonra kadından satın alırsa geçersizdir; ama kadından sonra erkekten satın alırsa geçerlidir. Bu, eski öğretidir. Sonraki mahkeme ise, sikaryikondan mal alan kişinin, mal sahibine dörtte birini vermesi gerektiğini bildirdi. Bu sadece mal sahibinin satın alma gücü olmadığında geçerlidir; eğer alma gücü varsa, o herkese tercih edilir. Rabbi, mahkemeyi toplayıp karar verdi: Eğer sikaryikonun elinde bir mal on iki ay kalmışsa, kim önce gelirse alsın; ancak mal sahibine dörtte birini ödemelidir.
Sağır biri işaretle anlaşır ya da işarete karşılık verir. Ben Beteira ise, hareketle anlatır ve hareketle anlaşır der, ama bu sadece taşınabilir mallar içindir. Küçük çocukların alım satımı taşınabilir mallarda geçerlidir.
Şu uygulamalar barışın sağlanması için düzenlenmiştir: Kâhin birinci, sonra Levi, sonra İsrail topluluğundan biri Tevrat okur; çünkü bu barışı sağlar. Birden fazla kişi aynı evde yaşarken aynı eruv (birleştirme) yapılır; bu da barış için. Su kanalı yakınında olan kuyu önce dolar; bu da barış için. Yaban hayvanları, kuşlar ve balıklar için kurulmuş tuzaklar çalınmış sayılır; bu da barışı sağlamak içindir. Rabbi Yose buna tam bir hırsızlık der. Sağır, deli ve küçük çocuğun buluntuları da hırsızlık sayılır; bu da barış içindir. Rabbi Yose ise, tam hırsızlık der. Bir yoksul zeytin ağacının tepesinden toplarken yere düşen onun olmaz; bu da barış için. Rabbi Yose yine, bu tam hırsızlıktır der. Yabancıların fakirlerine leket, şikha ve pe’a bırakılır; bu da barış için.
Bir kadın, şemita yılı kurallarına saygı göstermeyen bir komşusundan elek, kevgir, değirmen taşı veya fırın ödünç alabilir; ama birlikte eleme ya da öğütme yapamaz. Bir bilginin eşi, halktan biri olan bir kadından elek ve kevgir alabilir, onunla birlikte ayıklayabilir, öğütebilir, elekten geçirebilir; fakat suyu eklemeye başladığında onunla birlikte çalışamaz; çünkü günah işleyenleri teşvik etmeyiz. Tüm bu kurallar, barış için konulmuştur. Yedinci yılda yabancıların ekinlerini destekleyebiliriz, ama İsraillilerin değil. Yabancılara selam verebiliriz; bu da barış için konulmuştur.