Denizde size bir sıkıntı dokunduğunda, O’ndan başka çağırdığınız kaybolur. Sonra sizi karaya kurtardığında yüz çevirirsiniz. İnsan çok nankördür.
Diyanet Vakfı
Denizde başınıza bir musibet geldiğinde, Ondan başka bütün yalvardıklarınız kaybolup gider. O sizi kurtarıp karaya çıkardığında, (yine eski halinize) dönersiniz. İnsanoğlu çok nankördür.
Kurtubi Tefsiri
Denizde size bir sıkıntı dokunduğu zaman, O’ndan başka taptığınız herkes kaybolur. Fakat O sizi kurtarıp karaya çıkarınca yüz çevirirsiniz. Zaten insan çok nankördür.
“Denizde size bir sıkıntı dokunduğu zaman” âyetindeki (…..): Sıkıntı” kelimesi, hem suda boğulmak, hem de suyun akıntısıyla sürüklemesinin durması endişesinin sebep olduğu korkulan kapsayan bir lafızdır. Ayrıca oldukça çalkalanması ve dalgalanması halindeki dehşetli hallerini de kapsar.
“O’ndan başka taptığınız herkes kaybolur” âyetindeki (…..): Kaybolur” lâfzı, telef olur ve yitirilir, yok olur, demektir. Bu ise, Allah’tan başka ilâh diye ibadet olunan, dua olunan herkes için tahkir edici bir ifadedir.
Âyet-i kerimenin anlamı şudur: Kâfirler, putlarının şefaatçi olacaklarına, putlarının bir üstünlük ve meziyetlerinin bulunduğuna inanırlar. Halbuki onların her birisi -fıtratı ile red olunması imkânsız bir şekilde- biliyor ki, bu putların büyük ve sıkıntılı hallerde yapacak hiçbir şeyleri yoktur, hiçbir etkileri söz konusu değildir. Yüce Allah bu hususta bütün çarelerin ortadan kalktığı, denizin böyle bir halini hatırlatarak onları konu üzerinde düşündürmektedir.
“Fakat O, sizi kurtarıp karaya çıkarınca” yine ihlastan
“yüzçevirirsiniz. Zaten insan” burada kâfir insan kastedilmektedir
“çok nankördür.”
İnsanın, tabiat itibariyle -Allah’ın korudukları kimseler müstesna- nimetlere karşı çok. nankör olduğu söylenerek de açıklanmıştır. Buna göre buradeki “insan” cins isim olur.