Ve onlar bir fitne olmayacağını sandılar; böylece kör ve sağır oldular. Sonra Allah onların tevbesini kabul etti, sonra yine onların çoğu kör ve sağır oldu. Allah onların yaptıklarını görendir.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve hasibu (ve sandilar) ella tekune fitnetun (bir sinama olmayacagini) fe amu (bu yuzden korlestiler) ve sammu (ve sagirlastilar) summe تاب الله عليهم (sonra Allah tevbe kabul etti onlardan) summe amu (sonra yine korlestiler) ve sammu (ve sagirlastilar) kesirun minhum (onlardan cogu) vallahu basirun bima ya’melun (Allah yaptiklarini gorendir)
Mukatil Tefsiri
Onun sözü: “Ve onlar bir fitne olmayacağını sandılar” yani Yahudiler, şirk olmayacağını ve peygamberleri yalanlamaları ve öldürmeleri sebebiyle imtihan edilmeyeceklerini ve cezalandırılmayacaklarını sandılar; yani kıtlık ve şiddet gibi bir bela ile denenmeyeceklerini sandılar. “Böylece kör oldular” yani haktan, onu görmediler, “ve sağır oldular” yani haktan, onu işitmediler. “Sonra Allah onların tevbesini kabul etti” yani onları bağışladı ve belayı kaldırdı; fakat bela kaldırıldıktan sonra tevbe etmediler. “Sonra onların çoğu yine kör ve sağır oldu. Allah onların yaptıklarını görendir” yani peygamberleri öldürmeleri ve resulleri yalanlamaları.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…