"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Tin 4

Andolsun, biz insanı en güzel biçimde yarattık.

Okunuşu ve Kelime Anlamı
Lekad halakna l-insane (biz insanı yarattık) fi ahseni takvim (en güzel biçimde)

Mukatil Tefsiri
Yani insanı en güzel surette yarattık. Çünkü insan iki ayağı üzerinde yürürken diğer canlılar dört ayak üzerinde yürümektedir. “En güzel biçim”den maksat gençlik ve güzel surettir.

Taberi Tefsiri
Bu, yeminlerin cevabıdır. Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: “İncire ve zeytine andolsun ki biz insanı en güzel biçimde yarattık.” Bişr, Yezid’den, o Said’den, o Katade’den nakletmiştir: “Yemin burada gerçekleşti: Biz insanı en güzel biçimde yarattık.” Tefsir ehli bu sözün tefsirinde ihtilaf etmiştir. Bazıları bunun “en düzgün yaratılışta ve en güzel surette” anlamına geldiğini söylemiştir. İbn Humeyd, Hakkâm’dan, o Amr’dan, o Âsım’dan, o Ebû Rezîn’den, o İbn Abbas’tan nakletmiştir: “En güzel biçimde, yani en düzgün yaratılışta.” İbn Beşşar, Müemmel’den, o Süfyan’dan, o Hammâd’dan, o İbrahim’den nakletmiştir: “En güzel surette.” Abdurrahman, Süfyan’dan, o Hammâd’dan, o İbrahim’den bunun benzerini nakletmiştir. İbn Humeyd, Mihran’dan, o Süfyan’dan, o Hammâd’dan, o İbrahim’den nakletmiştir: “En güzel biçimde, yani yaratılışta.” Ebû Küreyb, Vekî’den, o Süfyan’dan, o Hammâd’dan, o İbrahim’den nakletmiştir: “En güzel surette.” İbn Humeyd, Mihran’dan, o Ebû Cafer’den, o Rebî’den, o Ebû Âliye’den nakletmiştir: “En güzel surette.” İbn Beşşar, Müemmel’den, o Süfyan’dan, o İbn Ebî Necih’ten, o Mücahid’den nakletmiştir: “En güzel surette.” Ebû Küreyb, Vekî’den, o Süfyan’dan, o İbn Ebî Necih’ten, o Mücahid’den nakletmiştir: “En güzel yaratılışta.” Muhammed b. Amr, Ebû Âsım’dan, o İsa’dan; Haris de Hasan’dan, o Verka’dan; her ikisi İbn Ebî Necih’ten, o Mücahid’den nakletmiştir: “En güzel yaratılışta.” Bişr, Yezid’den, o Said’den, o Katade’den nakletmiştir: “En güzel surette.” İbn Abdüla‘lâ, İbn Sevr’den, o Ma‘mer’den, o Katade ve Kelbî’den nakletmiştir: “En güzel surette.” Başkaları ise bunun anlamının “İnsanı yarattık ve onu gençliğinin, kuvvetinin ve dayanıklılığının olgunluğuna ulaştırdık; o, en güzel, en düzgün ve en sağlam durumda oldu” şeklinde olduğunu söylemiştir. Yakub, Mu‘temir’den, o Hakem’den, o İkrime’den nakletmiştir: “Güçlü ve dayanıklı genç.” Muhammed b. Sa‘d, babasından, o amcasından, o babasından, o da kendi babasından, o İbn Abbas’tan nakletmiştir: “İlk yetiştiği gençlik çağıdır.” Başkaları ise bunun, insan dışındaki her canlının yüzüstü eğik yaratılmış olmasından dolayı söylendiğini belirtmiştir. Muhammed b. Müsenna, İbn Ebî Adiyy’den, o Dâvûd’dan, o İkrime’den, o İbn Abbas’tan nakletmiştir: “Allah, insan dışında her şeyi yüzüstü eğik yarattı.” Bu konuda doğruya en yakın olan, “Biz insanı en güzel ve en düzgün surette yarattık” denilmesidir. Çünkü “en güzel biçim” ifadesi aslında hazfedilmiş bir kelimenin sıfatıdır; anlamı “en güzel biçimde bir biçimlendirme içinde” demektir. Sanki “Biz onu en güzel biçimlendirme içinde yarattık” denilmiş gibidir.

Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…

https://kutsalayet.de/tin-3/,https://kutsalayet.de/tin-5/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız