"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Tevbe 94

Dönüşünüzde size özür beyan edecekler. De ki: “Özür dilemeyin, size asla inanmayacağız. Allah bizi durumunuz hakkında bilgilendirdi. Allah ve Resulü işinizi görecek. Sonra görünmeyeni ve görüneni bilenin huzuruna döndürüleceksiniz; O size yapmış olduklarınızı haber verecektir.”

Diyanet Vakfı
(Seferden) onlara döndüğünüz zaman size özür beyan edecekler. De ki: (Boşuna) özür dilemeyin! Size asla inanmayız; çünkü Allah, haberlerinizi bize bildirmiştir. (Bundan sonraki) amelinizi Allah da görecektir, Resulü de. Sonra görüleni ve görülmeyeni bilene döndürüleceksiniz de yapmakta olduklarınızı size haber verecektir.

Kurtubi Tefsiri
Kendilerine döndüğünüz vakit size özür beyan edeceklerdir. De ki: “Özür dilemeyin, size kesinlikle inanmayız. Allah bize, size dair haberler vermiştir. Allah ve Rasûlü sizin davranışınızı görecek, sonra görüneni de görünmeyeni de bilene döndürüleceksiniz. O da size yaptıklarınızı haber verecektir.”

“Kendilerine döndüğünüz vakit size özür beyan edeceklerdir.” Burada sözü edilenler münafıklardır.

“Size kesinlikle inanmayız” söylediklerinizin doğru olduğunu kabul etmeyiz.

“Allah bize, size dair haber vermiştir.” Yani, sizin iç durumlarınızı bize bildirmiştir.

“Allah ve Rasûlü” bundan böyle yeniden yapacağınız işlerinizi

“görecek, sonra görüneni de görünmeyeni de bilene döndürüleceksiniz, O da size yaptıklarınızı haber verecektir.” Yani, amellerinizin karşılığını size verecektir. Bütün bunlara dair yeterli açıklamalar daha önceden geçmiş bulunmaktadır.

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/tevbe-93/,https://kutsalayet.de/tevbe-95/