Onlar daha önce fitne istemişlerdi. Senin işlerini tersyüz etmişlerdi. Nihayet hak geldi ve Allah’ın emri galip oldu. Onlar istemese de.
Diyanet Vakfı
Andolsun onlar önceden de fitne çıkarmak istemişler ve sana nice işler çevirmişlerdi. Nihayet hak geldi ve onlar istemedikleri halde Allahın emri yerini buldu.
Kurtubi Tefsiri
Yemin olsun ki, onlar bundan önce de fitne aramışlar, sana karşı bir takım ister çevirmişlerdi. Nihayet hak geldi ve onlar İstemedikleri halde Allah’ın emri üstün geldi.
“Yemin olsun ki, onlar bundan önce de fitne aramışlar…” Yani, onlar durumları açığa çıkmadan ve gizledikleri hususlara ve ileride yapacakları şeylere dair vahiy inmeden önce de fesat çıkarmak ve kötülük yapmak istemişlerdi.
İbn Cüreyc der ki: Bu âyetiyle yüce Allah münafıklardan oniki kişiyi kastetmektedir. Bunlar Akabe gecesi Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem)Ve suikast yaparak öldürmek için Seniyetü’l-Vedâ denilen yerde pusu kurmuşlardı.
“Sana karşı da birtakım işler çevirmişlerdi.” Yani onlar, senin getirdiğin valiyi çürütmek hususunda çeşitli görüşler ortaya atmış, işler çevirmişlerdi.
“Nihayet hak geldi ve onlar istemedikleri halde Allah’ın emri” yani O’nun dini
“üstün geldi.”