Elbette cehennemi mutlaka görecektiniz.
Diyanet Vakfı
5, 6, 7, 8. Gerçek öyle değil! Kesin bilgi ile bilmiş olsaydınız, (orada) mutlaka cehennem ateşini görürdünüz. Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz. Nihayet o gün (dünyada yararlandığınız) nimetlerden elbette ve elbette hesaba çekileceksiniz.
Kurtubi Tefsiri
Yemin olsun siz Cahimi göreceksinizdir.
“Yemin olsun! Siz Cahimi göreceksinizdir” âyeti bir başka tehdittir. Âyette yeminin hazfedilmiş olduğu kabul edilir. Yani: “Yemin olsun ki âhirette Cahîmi göreceksinizdir.” Ilitab cehenneme girmeleri vacib olmuş kâfirleredir. Umumî olduğu da söylenmiştir. Yüce Allah’ın:
“Şüphe yok ki aranızda oraya uğramayacak hiç kimse yoktur.” (Meryem, 19/71) âyeti gibi. Orası kâfirler için kalınacak bir yurt, mü’minler için de bir geçit olarak hazırlanmıştır. Sahih’te de şöyle buyurulmuştur: “Onların ilkleri şimşek gibi geçecektir, sonrakiler rüzgar gibi, sonrakiler kuş gibi…” Müslim, 1, JH7: ayrıca bk. Hfıkıın. Müstedrek, II, 407, IV. Î42, 631, 641 Yine bu husus Meryem Sûresi’nde (19/71. âyetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.
el-Kisai ve İbn Amr;
“Yemin olsun… göreceksinizdir” anlamındaki âyeti “te’: harfini ötreli olarak; “(……….): Yemin olsun size gösterilecektir” diye okumuşlardır ki, sizler oraya haşredilecek ve size gösterilecektir, demektir. “Te” harfi üstün olarak cemaatin kıraati olup, yemin olsun uzaktan gözlerinizle cehennemi göreceksiniz, demektir,