Dedi ki: İşte bu bir dişi devedir. Onun için bir içme hakkı vardır, sizin için de belli bir günün içme hakkı vardır.
Diyanet Vakfı
Salih: İşte (mucize) bu dişi devedir; onun bir su içme hakkı vardır, belli bir günün içme hakkı da sizindir, dedi.
Kurtubi Tefsiri
Dedi ki: “İşte bu dişi devedir. Onun da belli bir su içme nöbeti vardır, sizin de belirli bir günde su İçme nöbetiniz vardır.
“Dedi ki: İşte bu dişi devedir. Onun da belli bir su içme nöbeti vardır, sizin de belirli bir günde su içme nöbetiniz vardır.” İbn Abbâs dedi ki: Onlar: Eğer sen doğru söyleyen birisi isen Allah’a dua et de şu dağdan on aylık hamile kırmızı bir deve çıkarsın. Çıkar çıkmaz da hemen gözümüzün önünde yavrulayıversin. Şu suya da gitsin ve oranın suyunu içsin, içtiği su miktarında da bize süt versin.
Bunun üzerine yüce Allah’a dua etti. Allah da istenileni yaptı. O da
“dedi ki: İşte bu dişi devedir. Onun da belli bir su içme nöbeti vardır.” Yani su payı vardır. Bu da şu demektir: Siz bir gün suyu içeceksiniz, o da bir gün suyu içecek. Dişi deve su içme günü geldi mi günün başında sularının tamamım içer, günün sonunda da onlara süt verirdi. Onların suyu kullanma nöbetinde suyu kendileri, davarları ve arazileri için kullanırlardı. Dişi devenin su içme gününde onlar hiçbir şekilde suyu kullanamazlardı. O da onların suyu kullanma nöbetlerinde onların sularından hiçbir şey almazdı.
el-Ferrâ’ dedi ki: “Su içme nöbeti, sudan hakedilen pay” demektir. en-Nehhâs dedi ki: Bunun mastarına gelince; “ic” mek” denilir. Ancak çoğunlukla ötreli kullanılır, çünkü esreli ve üstün kullanımın başka anlamlarla ortaklığı vardır. Bu durumda esreli kullanım sudan hakedilen pay, üstün ise “İçenin” çoğuludur. Nitekim şair şöyle demiştir;
“(Benimle) Durne (Yemame)’de içki içip sarhoş olanlara dedim ki…”
Ancak Ebû Amr b. el-Alâ ve el-Kisai “şın”ın üstün ile okunmasının mastar hali olduğunu tercih ederler. Bu hususta da kimi ilim adamları Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem)’in: “O günler yeme ve içme günleridir.” Müslim, II, 800; Müsned, IV, 152, şeklindeki rivâyeti delil gösterirler,