Şüphesiz onlar, katımızda seçilmiş, hayırlı olanlardandır.
Diyanet Vakfı
Doğrusu onlar bizim katımızda seçkin iyi kimselerdendir.
Kurtubi Tefsiri
Muhakkak onlar yanımızda seçkinlerden, hayırlılardan idi.
“Muhakkak onlar yanımızda seçkinlerden, hayırlılardan idi.” Merhum, müfessir bu ayetin tefsirini önce yapmış bundan önceki ayetin tefsirini sonya bırakmıştır. Biz de bu sırayı bozmadık Yani yüce Allah’ın kirlerden arındırıp temizlediği, risaleti için seçtiği kimseler idi.
” Seçkinler” lâfzı “mustafa: seçkin”in çoğuludur. Bunun aslı “te” ile şeklindedir. Buna dair açıklamalar daha önce el-Bakara Sûresi’nde (2/130. âyetin tefsirinde) yüce Allah’ın:
“Allah sizin için bu dini beğenip seçti” (el-Bakara, 2/132) âyetinin tefsirinde geçmiş bulunmaktadır. Merhum müfessirin ibaresi böyle olmakla birlikte sözkonusu açıklama 130. âyetin tefsirindedir.
“Hayırlılar” ise ” Hayırlı” lâfzının çoğuludur. el-A’meş, Abdu’l-Varis, el-Hasen ve Îsa es-Sakafî vasl ve vakıf hallerinde: ” Güçlü” lâfzını sonunda “ye”siz olarak okumuşlardır ki yüce Allah’a itaat hususunda güç sahibi kimseler demektir. Bununla birlikte ye’nin hafifletmek maksadıyla hazfedilmiş olup anlamın cemaatin kıraatinin anlamı gibi olması da mümkündür.