Babalarınızın nikâhladığı kadınlarla evlenmeyin; geçmişte olanlar hariç. Çünkü bu bir hayâsızlıktır, bir nefret sebebidir ve ne kötü bir yoldur.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve lâ (ve sakın) tenkihû (evlenmeyin) mâ (ile) nekeha (evlenmiş olan) âbâukum (babalarınız) mine’n-nisâi (kadınlardan) illâ (ancak) mâ (olan) kad selef (geçmişte olmuş) innehû (şüphesiz bu) kâne (olmuştur) fâhişeten (çirkin bir iş) ve makten (nefret edilen) ve sâe (ne kötü) sebîlâ (bir yol)
Mukatil Tefsiri
“Babalarınızın nikâhladığı kadınlarla evlenmeyin” bu ayet, Muhsin bin Ebû Kays el-Ensârî ve onun babasının eşi Kebşe bint Ma’n hakkında indi. Araplar daha önce bunu yaparlardı; adamın babası ölünce, onun eşiyle evlenirdi. Muhsin de babasının eşiyle evlenmişti. “Geçmişte olanlar hariç” çünkü bu hükümden önce Araplar bunu yapıyordu. “Şüphesiz bu bir hayâsızlıktır” yani bir günahtır, “ve bir nefret sebebidir” yani bu iş Allah katında buğz edilen bir şeydir, “ve ne kötü bir yoldur” yani ne kötü bir davranıştır. Araplar daha önce babaların eşleriyle evlenirdi, sonra Allah nesep ve sıhriyet yoluyla haram olanları yasakladı. Kız kardeşlerin birlikte nikâhlanması hakkında da “geçmişte olanlar hariç” denmiştir; çünkü onlar iki kız kardeşi birlikte alıyorlardı.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…