Ancak tövbe edenler, ıslah edenler, Allah’a sarılanlar ve dinlerini Allah için ihlâs edenler müstesna; işte onlar müminlerle beraberdir ve Allah müminlere büyük bir ecir verecektir.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
İllellezine (ancak o kimseler ki) tabu (tevbe ettiler) ve aslahu (düzeldiler) ve itesemu (sarılıp tutundular) billahi (Allah’a) ve ahlesu (samimi oldular) dinehum (dinlerini) lillahi (Allah için) fe ulaike (işte onlar) meal mu’minin (müminlerle beraberdir) ve sevfe (yakında) yu’tillahu (Allah verecektir) el mu’minine (müminlere) ecran (bir mükafat) azima (büyük)
Mukatil Tefsiri
Bunun üzerine Allah şöyle buyurdu: “Ancak tövbe edenler”, yani münafıklardan tövbe edenler; “ve ıslah edenler”, yani amellerini düzeltenler; “ve Allah’a sarılanlar”, yani Allah ile korunup sakınanlar; “ve dinlerini Allah için ihlâs edenler”, yani İslam’ı yalnız Allah için yapanlar ve onu şirkle karıştırmayanlar; “işte onlar müminlerle beraberdir”, yani velayette müminlerle birliktedirler; “ve Allah müminlere büyük bir ecir verecektir”, yani bol bir mükâfat.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…