Ancak erkeklerden, kadınlardan ve çocuklardan zayıf bırakılmış olanlar müstesna ki, hiçbir çareye güç yetiremezler ve bir yol da bulamazlar.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
İllâ (ancak) el-mustad’afîne (zayıf bırakılanlar) mine’r-ricâli (erkeklerden) ve’n-nisâi (kadınlardan) ve’l-vildân (ve çocuklardan) lâ (gücü yetmeyenler) yestetîûne (güç yetiremezler) hîleten (bir çareye) ve lâ (ve) يهتدون (bulamazlar) sebîlâ (bir yol)
Mukatil Tefsiri
“Ancak zayıf bırakılmış olanlar”, yani erkeklerden ve kadınlardan ve çocuklardan; “hiçbir çareye güç yetiremezler”, yani çıkış için bir imkânları yoktur Medine’ye; “ve bir yol da bulamazlar”, yani Medine’ye giden yolu bilmezler.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…