O hâlde onları bırak; kendilerine vaat edilen günle karşılaşıncaya kadar boş sözlere dalsınlar ve oyalanıp dursunlar.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Fe-zerhum (artık bırak onları) yehudu (dalsınlar) ve yel’abu (ve oynasınlar), hatta yulaku (kavuşuncaya kadar) yevmehumu (kendilerine vaat edilen günlerine) ellezi yuadun (vaat edildikleri).
Mukatil Tefsiri
Ey Muhammed! Onları kendi hâllerine bırak. Batıla dalsınlar, dünyalarında oyalanıp eğlensinler. Bu durum, ahirette kendilerine vaat edilen azap gününe kavuşuncaya kadar sürsün.
Taberi Tefsiri
Yüce Allah, peygamberi Muhammed’e şöyle buyurmaktadır: Sağdan ve soldan bölük bölük sana yönelen bu müşrikleri bırak; kendi bâtıl sözlerine dalsınlar ve bu dünya hayatında oyalanıp eğlensinler.
“Kendilerine vaat edilen günle karşılaşıncaya kadar” buyruğu ise, kıyamet gününün azabıyla karşılaşıncaya kadar anlamındadır. Yani bırak onları; dünyada bâtıl içinde oyalanıp dursunlar, sonunda mutlaka kendilerine vaat edilen kıyamet azabıyla yüz yüze geleceklerdir.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…