Hani havariler: ey Meryem oğlu İsa, Rabbin bize gökten bir sofra indirebilir mi dediler. O dedi ki: eğer müminseniz Allah’tan sakının.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Iz kalel havariyyune (havariler demisti) ya isebne meryeme (ey Meryem oglu Isa) hel yestetiu rabbuke (Rabbin guc yetirir mi) en yunezzile aleyna maidetem mines sema (gokten bize bir sofra indirmeye) kale ittekullahe (dedi Allahtan sakinin) in kuntum muminin (eger muminlerseniz)
Mukatil Tefsiri
Havariler dediler ki: Rabbin indirebilir mi; yani Rabbin, eğer sen istersen, sana bunu verebilir mi? İsa dedi ki: Allah’tan sakının, böyle bir şeyi istemeyin; çünkü eğer iner de sonra yalanlarsanız azap edilirsiniz.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…