Hayır! Şüphesiz Rabbi onu görüyordu.
Diyanet Vakfı
Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
Kurtubi Tefsiri
Hayır, şüphe yok ki Rabbi onu çok iyi görendi.
“Hayır!” Durum onun zannettiği gibi değildir. Aksine, o bize dönecektir.
“Şüphe yok ki Rabbi onu” kendisini yaratmadan önce
“çok iyi görendir” kendisine döneceğini bilendi.
Şöyle de açıklanmıştır: Hayır, yemin olsun o geri dönecektir. Sonra yeni bir ifade ile:
“Şüphe yok ki Rabbi onu” yarattığı günden ölümden sonra dirilteceği güne kadar çok iyi görendir.
Onun hakkında geçmişte takdir edilmiş bedbahtlığı ya da mutluluğu bilendir, diye de açıklanmıştır.