Seni gördüklerinde seni alaya alırlar: “Allah, bu adamı mı elçi gönderdi?”
Diyanet Vakfı
Seni gördükleri zaman: «Bu mu Allahın peygamber olarak gönderdiği!» diyerek hep seni alaya alıyorlar.
Kurtubi Tefsiri
Onlar seni gördüklerinde mutlaka: “Allah’ın peygamber olarak gönderdiği bu mudur?” diye seni alaya alırlar.
“Onlar seni gördüklerinde mutlaka… seni alaya alırlar” âyetinde yer alan “(……..); …İnde’nin cevabı,
“Mutlaka seni alaya alırlar” âyetidir. Çünkü bu anlamı seni alaya alırlar, demektir. Cevabın mahzuf olduğu ve bu cevabın:
“Allah’ın peygamber olarak gönderdiği bu mudur?” dediler yahut derler takdirindedir.
“Mutlaka… seni alaya alırlar” ifadesi de bir ara cümlesi olur.
Bu âyet Ebû Cehil hakkında inmiştir. O Peygamber (sallallahü aleyhi ve sellem)’a alay yollu: “Allah’ın peygamber olarak gönderdiği bu mudur?” derdi. Buradaki ismi mevsul’ün aidi hazfedilmiştir ki “Allah’ın kendisini… gönderdiği” demektir. “Peygamber” anlamındaki kelime hal olarak nasbedilmiştir. İfade de:Allah’ın kendisini rasûl olarak gönderdiği kimse bu mudur? takdirindedir. “Bu mudur?” ise mübtedâ olarak merfudur. Kimse, kişi anlamındaki ism-i mevsul de onun haberidir. “Peygamber olarak” lâfzı da hal olarak nasbedilmiştir, “Gönderdi” fiili ism-i mevsul’ün sılasıdır. “Allah” lâfza-i celali de “gönderdi” anlamındaki fiil ile merfudur. Mastar olması da mümkündür, çünkü “Gönderdi” rasûl olarak gönderdi, anlamındadır. Bu durumda “Peygamber olarak” anlamındaki lâfız, manası da Allah bunun üzerine bir risalet mi gönderdi? manasına gelir.
(.., mudur anlamındaki) elif istifham için olup, takrir (doğruyu söyletmek) ve ihtikar (hakir görmek) manasınadır.