Onların ardından, kitaba varis olan kötü bir nesil geldi. Bu alçak dünyanın malını alıyorlar ve Bize bağışlanacak diyorlardı. Kendilerine onun benzeri bir mal daha gelse onu da alırlardı. Allah hakkında haktan başkasını söylememeleri için onlardan kitabın sözü alınmamış mıydı? Oysa içindekileri okumuşlardı. Ahiret yurdu, sakınanlar için daha hayırlıdır. Hâlâ akletmez misiniz?
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Fe halefe min badihim halfun (onlardan sonra yerlerine bir nesil geçti) verisul kitabe (kitaba mirasçı oldular) ye’huzune arada hazel edna (şu değersiz dünyanın geçici menfaatini alıyorlar) ve yekulune se yugferu lena (ve bize bağışlanacak diyorlardı) ve in ye’tihim aradun misluhu ye’huzuh (benzeri bir menfaat daha gelse yine alırlar) e lem yu’haz aleyhim misakul kitabi (kitabın sözü onlardan alınmadı mı) en la yekulu alallahi illel hakk (Allah hakkında gerçekten başkasını söylemeyeceklerine dair) ve derasu ma fih (ve içindekini okuyup öğrendiler) ved darul ahiretu hayrun lillezine yettekun (ahiret yurdu sakınanlar için daha hayırlıdır) e fe la ta’kilun (akletmiyor musunuz)
Mukatil Tefsiri
“Onların ardından kötü bir nesil geldi”; yani İsrailoğullarından sonra gelen kötü nesil, Yahudiler. “Kitaba varis oldular”; yani Tevrat’ı önceki nesillerinden ve babalarından miras aldılar. “Bu alçak dünyanın malını alıyorlar”; yani dünya malını, hükümde rüşveti alıyorlardı. Dünya, ahiretten daha aşağı olduğu için böyle adlandırıldı. “Ve ‘Bize bağışlanacak’ diyorlardı”; gündüz rüşvet alıyor, gece “bize bağışlanır” diyorlardı. “Kendilerine onun benzeri bir mal daha gelse onu da alırlardı”; yani gece de benzeri bir rüşvet gelse alır, sonra gündüz “bize bağışlanır” derlerdi. Allah buyurur: “Allah hakkında haktan başkasını söylememeleri için onlardan kitabın sözü alınmamış mıydı?” Yani Tevrat’ta kendilerinden, haramı helal saymamaları ve Allah hakkında haktan başkasını söylememeleri için söz alınmıştı. “Oysa içindekileri okumuşlardı”; yani Tevrat’ta bulunanları okumuşlardı. “Ahiret yurdu”; yani cennet, “haramları helal saymaktan sakınanlar için daha hayırlıdır. Hâlâ akletmez misiniz?”
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…