Hani Allah peygamberlerden şöyle bir söz almıştı: ‘Andolsun size kitap ve hikmet verdim, sonra yanınızdakini doğrulayan bir peygamber size geldiğinde ona mutlaka iman edecek ve ona mutlaka yardım edeceksiniz.’ ‘Bunu kabul ettiniz ve bunun üzerine ahdimi aldınız mı?’ dedi. ‘Kabul ettik’ dediler. ‘Öyleyse şahit olun, ben de sizinle beraber şahit olanlardanım’ dedi.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve iz ehaze llahu misaka n-nebiyyin (Allah peygamberlerden söz almıştı) lema ateytukum min kitabin ve hikmetin (size kitap ve hikmet verdikten sonra) summe caekum rasulun musaddikun lima meakum (yanınızdakini doğrulayan bir elçi geldiğinde) le-tu’minunne bihi ve le-tensurunnehu (ona mutlaka iman edecek ve yardım edeceksiniz) kale e-aqrartum ve ehaztum ala zalikum isri (bunu kabul ettiniz mi ve söz verdiniz mi dedi) kalu aqrarnâ (kabul ettik dediler) kale feşhedu ve ene meakum mine ş-şahidin (şahit olun ben de sizinle birlikteyim dedi)
Mukatil Tefsiri
“Hani Allah peygamberlerden söz almıştı” yani kendisine ibadet etmeleri, risaleti tebliğ etmeleri ve insanları Allah’ın dinine çağırmaları üzerine. Allah Musa’yı Tevrat ile birlikte İsrailoğullarına gönderdi ve Tevrat’ta Muhammed’in durumu açıklanmıştı. “Size verdiğim kitap ve hikmet sebebiyle” yani Tevrat ve içindeki helal-haram hükümleri sebebiyle, “sonra size bir peygamber geldiğinde” yani Muhammed, “yanınızdakini doğrulayan” yani Tevrat’ı tasdik eden, “ona mutlaka iman edecek ve ona mutlaka yardım edeceksiniz.” Allah onlara dedi ki: “Bunu kabul ettiniz mi ve bunun üzerine ahdimi aldınız mı?” yani Tevrat’ta Muhammed’i tasdik edip ona yardım etmeyi kabul ettiniz mi? “Onlar: kabul ettik dediler.” Allah buyurdu: “Öyleyse şahit olun” yani kendi aleyhinize bu ikrarınıza şahit olun. “Ben de sizinle beraber şahit olanlardanım.”
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…