Eğer Allah size yardım ederse, sizi yenecek kimse yoktur. Eğer sizi yardımsız bırakırsa, O’ndan sonra size yardım edecek kim vardır? Müminler yalnızca Allah’a tevekkül etsin.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
İn yensurkum llahu fe-la galibe lekum (Allah size yardım ederse sizi yenecek yoktur) ve in yehzulkum fe-men zellezi yensurukum min ba‘dih (sizi yardımsız bırakırsa ondan sonra size kim yardım eder) ve ala llahi fel-yetevekkel il-mu’minun (müminler yalnız Allah’a tevekkül etsin)
Mukatil Tefsiri
“Eğer Allah size yardım ederse” yani sizi korur ve desteklerse, “sizi yenecek kimse yoktur” yani kimse sizi mağlup edemez. “Eğer sizi yardımsız bırakırsa” yani sizi terk ederse, “O’ndan sonra size yardım edecek kim vardır?” yani Allah’tan başka sizi kim koruyabilir? “Ve müminler yalnızca Allah’a tevekkül etsin”, yani yalnız O’na güvensinler.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…