Andolsun ki, siz ölümle karşılaşmadan önce onu temenni ediyordunuz; işte onu gördünüz, siz bakıp duruyordunuz.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve lekad kuntum temennevne l-mevte min kabli en telkavhu (siz ölümle karşılaşmadan önce onu arzuluyordunuz) fe-kad raeytumuhu ve entum tenzurûn (onu gördünüz, bakıp duruyordunuz)
Mukatil Tefsiri
“Siz ölümü temenni ediyordunuz” Bu, Bedir şehitlerinin fazileti anlatılınca oldu. Müminler: “Ey Allah’ın peygamberi, bize Bedir günü gibi bir gün göster” dediler. Allah da onlara Uhud gününü gösterdi. Fakat bozulup kaçtılar. Bunun üzerine Allah onları azarladı: “Ölümü temenni ediyordunuz, karşılaşmadan önce” yani savaşı istemiştiniz. “İşte onu gördünüz ve bakıyordunuz”. O gün şöyle dediler: “Muhammed öldürüldü.” Bunun üzerine Ensar’dan Bişr bin Nadr (Enes bin Malik’in amcası) dedi ki: “Eğer Muhammed öldürüldüyse, onun Rabbi diridir. O halde Resulullah’ın uğrunda savaştığı şey için savaşmaz mısınız?” Sonra dedi ki: “Allah’ım, bunların söylediklerinden sana sığınırım, onların yaptıklarından da beriyim.” Sonra kılıcıyla saldırdı ve öldürülünceye kadar savaştı.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…