Allah onu onların üzerine yedi gece ve sekiz gün boyunca ardı ardına musallat etti; böylece o topluluğu orada yere serilmiş hâlde görürdün; sanki onlar içi boş hurma kütükleri gibiydiler.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Sehhareha (onu musallat etti) aleyhim (onların üzerine) seb’a leyalin (yedi gece) ve semaniyete eyyamin (sekiz gün) husumen (ardı ardına). Fe-tera’l-kavme (orada topluluğu görürdün) fiha (orada) sar’a (yere serilmiş), ke-ennehum (sanki onlar) a’cazu (gövdesi gibi) nahlin (hurma ağaçlarının) haviyeh (içi boş).
Mukatil Tefsiri
Allah Teâlâ bu rüzgârı onların üzerine yedi gece ve sekiz gün boyunca musallat etti. Bu süre boyunca rüzgâr kesintisiz devam etti, hiç durmadı ve her gün onlara azap ederek sekizinci gün ruhlarını tamamen tüketti.
“Artık o kavmi orada yere serilmiş görürdün.” Yani ey Muhammed! O günlerde onları ölüler hâlinde yere yıkılmış olarak görürdün.
Rivayet edildiğine göre onların her birinin boyu on iki zira idi.
Ardından Allah onları hurma ağaçlarına benzeterek: “Sanki onlar içi boş hurma kütükleri gibiydiler.” buyurmuştur. Hurma ağaçlarının zikredilmesi onların uzun boylu oluşlarındandır. “İçi boş” ifadesi ise, baş kısımları kopmuş, yalnızca kök ve gövdeleri kalmış eski hurma kütükleri anlamındadır.
Taberi Tefsiri
Allah o rüzgârı Âd kavminin üzerine yedi gece ve sekiz gün boyunca gönderdi.
“Hasûmen” kelimesi hakkında müfessirlerin çoğu bunun “ardışık ve kesintisiz” anlamında olduğunu söylemiştir.
İbn Abbas: “Peş peşe devam eden günlerdi” demiştir.
Mücâhid: “Birbirini takip eden günlerdi” demiştir.
İbn Mes‘ûd’dan da aynı açıklama rivayet edilmiştir.
İkrime: “Aralıksız devam eden günlerdi” demiştir.
Katâde ise: “Kesintisiz ve duraksamaksızın devam eden günlerdi” demiştir.
Bazıları ise “hasûmen” kelimesinin rüzgârın sıfatı olduğunu ve onun Âd kavmini kökünden biçip geride kimse bırakmadığını söylemiştir.
İbn Zeyd şöyle demiştir: “Onları tamamen tüketti, geriye hiç kimse bırakmadı. Araplar bir işi tamamen bitirdiklerinde ‘onu kökünden kesti’ derler.”
Daha doğru görüş ise, tefsir ehlinin çoğunluğunun söylediği gibi bunun “ardı ardına, kesintisiz” anlamında olmasıdır.
“Böylece o topluluğu orada yere serilmiş hâlde görürdün” ifadesi, ey Muhammed, o yedi gece ve sekiz gün boyunca Âd kavmini ölüp yere yığılmış olarak görürdün demektir.
“Sanki onlar içi boş hurma kütükleri gibiydiler” ifadesi ise, içleri boşalmış hurma ağaçlarının dip gövdelerine benzediklerini anlatır.
Katâde: “Bunlar hurma ağaçlarının dip kısımlarıdır” demiştir.
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…