"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Tahrim 6

Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi, yakacağı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun. Onun üzerinde iri yapılı, sert tabiatlı melekler vardır. Allah’ın kendilerine emrettiği hiçbir şeye karşı gelmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar.

Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ya eyyuhe’llezine amenu (ey iman edenler), ku enfusekum (koruyun kendinizi) ve ehlikum (ve ailenizi) naren (ateşten), vekuduha (yakıtı) en-nasu (insanlar) ve’l-hicaretu (ve taşlar olan). Aleyha (onun üzerinde) melaiketun (melekler vardır) gilazun (sert) şidadun (güçlü), la ya’sune’llahe (Allah’a karşı gelmezler) ma emerahum (kendilerine emrettiği şeyde), ve yef’alune (ve yaparlar) ma yu’merun (emrolundukları şeyi).

Mukatil Tefsiri
“Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi, yakıtı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun. Onun üzerinde sert ve güçlü melekler vardır. Allah’ın kendilerine emrettiğine karşı gelmezler ve emredildikleri şeyi yaparlar.”

“Ey iman edenler! Kendinizi ve ailenizi koruyun.” Yani kendinizi ve ailenizi güzel terbiye ve doğru eğitimle ahiretteki ateşten koruyun.

“Yakıtı insanlar ve taşlar olan bir ateşten.” Yani o ateşin yakıtı ve ehli insanlardır.

“Ve taşlar.” Yani kâfirin boynuna kükürt dağları gibi taşlar bağlanır; ateş onların üzerinde tutuşur ve harareti yüzlerine vurur.

“Onun üzerinde melekler vardır.” Yani ateşin başında görevli bekçiler olan on dokuz melek vardır.

“Sert ve güçlüdürler.” Yani son derece kuvvetli ve şiddetlidirler. Rivayete göre onların birinin iki omzu arasındaki mesafe bir yıllık yol kadardır. Onlardan birinin gücü, demir tokmakla vurduğunda tek darbeyle insanın yetmiş bin kemiğini yerinden oynatacak kadar büyüktür. Vurulan kişi günlerce süren bir mesafe kadar savrulur, sonra cehennemin dibine kırk yıllık düşüşle yuvarlanır. Oraya vardığında ne tam anlamıyla diri olur ne de ölü.

“Allah’ın kendilerine emrettiğine karşı gelmezler.” Yani Allah’ın buyruğuna asla isyan etmezler.

“Ve emredildikleri şeyi yaparlar.” Yani kendilerine verilen görevi eksiksiz yerine getirirler.

Burada kastedilenler cehennemin bekçileri ve görevlileridir.

Taberi Tefsiri
Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Ey Allah’ı ve Resulünü tasdik edenler! Kendinizi koruyun. Yani birbirinize, kendisini ateşten koruyacak şeyleri öğretin; Allah’a itaat ederek ateşten korunmayı sağlayacak amelleri birbirinize belletin ve Allah’a itaat edin. “Ailenizi de koruyun” buyruğu ise, aile fertlerinize Allah’a itaat etmeyi öğretin ki onlar da kendilerini ateşten koruyabilsinler demektir.

Bu konuda tevil ehli de bizim söylediğimize benzer açıklamalar yapmıştır.

Bu görüşü söyleyenler şunlardır:

İbn Beşşâr bize rivayet etti. Dedi ki: Abdurrahman bize rivayet etti. Dedi ki: Süfyân, Mansûr’dan, o da bir adamdan, o da Ali b. Ebî Tâlib’den rivayet etti. Ali, “Kendinizi ve ailenizi, yakacağı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun.” ayeti hakkında şöyle dedi:

“Onlara öğretin, onları terbiye edin.”

İbn Humeyd bize rivayet etti. Dedi ki: Mihrân, Süfyân’dan, o da Mansûr’dan, o da bir adamdan, o da Ali’den rivayet etti. Ali:

“Kendinizi ve ailenizi ateşten koruyun.”

buyruğu hakkında:

“Onları terbiye edin ve öğretin.”

demiştir.

Hüseyin b. Yezîd et-Tahhân bana rivayet etti. Dedi ki: Saîd b. Huseym, Muhammed b. Hâlid ed-Dabbî’den, o da Hakem’den, o da Ali’den bunun benzerini rivayet etti.

Ali bana rivayet etti. Dedi ki: Ebû Sâlih bize rivayet etti. Dedi ki: Muâviye, Ali’den, o da İbn Abbas’tan rivayet etti. İbn Abbas, “Kendinizi ve ailenizi ateşten koruyun.” ayeti hakkında şöyle dedi:

“Allah’a itaat ederek amel edin, Allah’ın yasaklarından sakının ve ailenize Allah’ı anmayı emredin ki Allah sizi ateşten kurtarsın.”

Muhammed b. Amr bana rivayet etti. Dedi ki: Ebû Âsım bize rivayet etti. Dedi ki: Îsâ rivayet etti. Hâris de bana rivayet etti. Dedi ki: Hasan bize rivayet etti. Dedi ki: Verkâ bize rivayet etti. Bunların hepsi İbn Ebî Necîh’ten, o da Mücâhid’den rivayet etmiştir. Mücâhid, Allah’ın:

“Kendinizi ve ailenizi ateşten koruyun.”

buyruğu hakkında şöyle demiştir:

“Allah’tan sakının ve ailenize de Allah’tan sakınmayı tavsiye edin.”

Bişr bize rivayet etti. Dedi ki: Yezîd bize rivayet etti. Dedi ki: Saîd, Katâde’den rivayet etti. Katâde, “Kendinizi ve ailenizi, yakacağı insanlar ve taşlar olan ateşten koruyun.” ayeti hakkında şöyle dedi:

“Kişinin ailesini koruması, onlara Allah’a itaati emretmesi, Allah’a isyanı yasaklaması, Allah’ın emrini uygulayarak onları buna yönlendirmesi ve bu konuda onlara yardımcı olmasıdır. Eğer Allah’a karşı bir günah işlediklerini görürsen onları bundan alıkoyar, engeller ve vazgeçirirsin.”

İbn Abdüla‘lâ bize rivayet etti. Dedi ki: İbn Sevr, Ma‘mer’den, o da Katâde’den rivayet etti. Katâde, “Kendinizi ve ailenizi ateşten koruyun.” ayeti hakkında şöyle dedi:

“Onlara Allah’a itaati emredin ve Allah’a isyan etmelerini yasaklayın.”

“Yakacağı insanlardır” buyruğu hakkında ise Yüce Allah şöyle buyurmaktadır: Bu ateşin tutuşturucu maddesi, Âdemoğulları ve kükürt taşlarıdır.

“Onun üzerinde iri yapılı, sert tabiatlı melekler vardır.” buyruğu ise şu anlama gelir: Bu ateşin başında Allah’ın meleklerinden birtakım melekler vardır; onlar cehennem ehline karşı sert ve katıdırlar.

“Allah’ın kendilerine emrettiği hiçbir şeye karşı gelmezler.” buyruğu, Allah’ın kendilerine emrettiği hususlarda O’na asla muhalefet etmezler demektir.

“Ve emredildikleri şeyi yaparlar.” buyruğu ise, Rablerinin kendilerine emrettiği her şeyi eksiksiz yerine getirirler anlamındadır.

Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/tahrim-5/,https://kutsalayet.de/tahrim-7/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız