Yüz çevirirlerse, biz seni onların üzerine bir bekçi olarak göndermedik. Sana düşen yalnızca tebliğdir. İnsana tarafımızdan bir rahmet tattırdığımızda, onunla sevinir. Ama ellerinin yaptıkları sebebiyle onlara bir kötülük isabet ederse, şüphesiz insan nankördür.
Diyanet Vakfı
Eğer yüz çevirirlerse, bilesin ki biz seni onların üzerine bekçi göndermedik. Sana düşen sadece duyurmaktır. Biz insana katımızdan bir rahmet tattırdığımız zaman ona sevinir. Ama elleriyle yaptıkları yüzünden başlarına bir kötülük gelirse, işte o zaman insan pek nankördür!
Kurtubi Tefsiri
Eğer yüz çevirirlerse Biz seni onların üzerine bir bekçi göndermedik. Sana düşen ancak tebliğdir. Muhakkak Biz insana tarafımızdan bir rahmet tattırdığımızda bundan dolayı o sevinir. Şayet ellerinin önden gönderdikleri sebebi ile onlara bir kötülük isabet etse, o zaman insan şüphesiz nankörlük eder.
“Eğer” imandan
“yüz çevirirlerse Biz seni onların üzerine bir bekçi”
amellerini gözetleyip bundan dolayı onları hesaba çekecek; bir diğer açıklamaya göre; îman etmedikçe onlardan ayrılmayacak, üzerlerinde bir görevli olarak
“göndermedik.” Yani onları îman etmeye zorlamak, senin işin değildir.
“Sana düşen ancak tebliğdir” âyetinin kıtal (savaşı emreden) âyeti ile neshedildiği söylenmiştir.
“Muhakkak Biz insana” kâfire
“tarafımızdan bir rahmet” rahatlık ve sağlık
“tattırdığımızda bundan dolayı o sevinir” şımarır.
“Şayet ellerinin önden gönderdikleri sebebi ile onlara bir kötülük” bela ve sıkıntı
“isabet etse, o zaman insan şüphesiz” daha önceki nimetleri inkar eder, musibetleri sayıp döker, nimetleri unutur ve
“nankörlük eder.”