Rabbinize icabet edin, Allah’tan geri çevrilmeyecek bir gün gelmeden önce. O gün, sizin için ne bir sığınak vardır ne de inkâr imkânı.
Diyanet Vakfı
Allahtan, geri çevrilmesi imkansız bir gün gelmezden önce, Rabbinize uyun. Çünkü o gün, hiçbiriniz sığınacak yer bulamazsınız, itiraz da edemezsiniz.
Kurtubi Tefsiri
Allah’tan geri çevrilmesi mümkün olmayan bir gün gelmezden önce Rabbinizin davetine icabet edin. O gün sizin sığınacak bir yeriniz de olmaz, hiç inkâr da edemezsiniz.
“Allah’tan geri çevrilmesi mümkün olmayan” Allah’ın onu hükme bağlamasından ve onun için belli bir süre ve vade tesbit etmiş olduktan sonra, kimsenin geri çeviremeyeceği gün olan kıyâmet günü
“gelmezden önce Rabbinizin davetine icabet edin.” Sizi davet etmiş olduğu kendisine îman ve itaati kabul ederek çağrısına karşılık verin.
” Davete icabet etti, çağrıyı kabul etti” ile: aynı anlamda olup daha önceden geçmiş bulunmaktadır.
“O gün sizin sığınacak bir yeriniz” Allah’ın azabından sizi kurtaracak bir sığınağınız
“da olmaz, hiç inkâr da edemezsiniz.” Mücahid’in açıklamasına göre size yardım edecek bir yardımcınız olmayacaktır.
Buradaki: ‘in: “İnkar eden” anlamında olduğu söylenmiştir. Tıpkı: “Can yakıcı” lâfzının, anlamında olması gibi. Yani; “o gün sizler başınıza gelecek olan azap dolayısı ile inkar edecek kimse bulmayacaksınız.” Bu açıklamayı İbn Ebi Hatim nakletmiş ve el-Kelbî de böylece açıklamıştır. ez-Zeccâc da şöyle demektedir: Anlamı: Onlar kendilerine işledikleri bildirilecek olan günahları inkar edemeyeceklerdir.
Âyetin, size isabet edecek olan azâbı inkar edemeyeceksiniz, anlamında olduğu da söylenmiştir. ile”münkerin (hoş görülmeyen şeyin) değiştirilmesi” demektir.