“Kim bir kötülük işlerse sadece onun kadar cezalandırılır. Erkek olsun kadın olsun, kim mümin olarak salih amel işlerse, işte onlar cennete girerler. Orada hesapsız rızıklandırılırlar.”
Diyanet Vakfı
Kim bir kötülük işlerse, onun kadar ceza görür. Kim de kadın veya erkek, mümin olarak faydalı bir iş yaparsa işte onlar, cennete girecekler, orada onlara hesapsız rızık verilecektir.
Kurtubi Tefsiri
“Kim bir kötülük işlerse, ona ancak onun benzeri ile karşılık verilir. Erkek veya kadın kim mü’min olarak salih amel işlerse işte onlar cennete girerler. Onlar orada hesapsız rızıklanırlar.
“Kim bir kötülük” şirki kastediyor
“işlerse, ona ancak onun benzeri” olan azâb
“ile karşılık verilir.”
“Erkek veya kadın kim mü’min olarak” yani kalbinden Allah’ı ve peygamberleri tasdik ederek
“salih amel işlerse” İbn Abbâs dedi ki: La ilahe illallah demeyi kastediyor.
“İşte onlar cennete girerler.” Buradaki “cennete girerler” anlamındaki âyet, meçhul bir fiil olarak “ye” harfi ötreli: ” Girdirilirler” diye de okunmuştur. Bu, İbn Kesîr, İbn Muhaysın, Ebû Amr, Yakub ve Âsım’dan Ebû Bekr’in kıraatidir. Buna da
“onlar orada hesabsız rızıklanırlar” âyetindeki:
“Rızıklanırlar” âyetinin bu şekilde okunmuş olması delil teşkil etmektedir. Diğerleri ise (“girerler” anlamını verecek şekilde) “ye” harfini fethalı olarak okumuşlardır.