Dediler: Bir gün veya bir günün birazı kadar kaldık. Sayanlara sor.
Diyanet Vakfı
«Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldık. İşte sayanlara sor» derler.
Kurtubi Tefsiri
Onlar: “Bir gün yahut bir günün bir bölümü kadar eğlendik, haydi sayanlara sor” diyecekler.
“Onlar: Bir gün yahut bir günün bir bölümü kadar eğlendik… diyecekler.” Görecekleri çetin azâb onlara kabirlerde kaldıkları süreyi unutturmuş olacaktır. Denildiğine göre; çünkü azâb iki üfürüş arasında onlardan kaldırılmış olacak, bundan ötürü onlar da bu süre içerisinde kabirlerindeki azâbı unutmuş olacaklardır.
İbn Abbâs dedi ki: Birinci üfürüşten, İkinci üfürüşe kadar içinde bulundukları azâb, onlara bunu unutturmuş olacaktır. Çünkü bir peygamber tarafından öldürülen yahut bir peygamber öldüren, ya da bir peygamber huzurunda ölmüş ne kadar kişi varsa, mutlaka öldüğü andan Birinci nefhaya (üfürüşe) kadar azâb görecektir. Sonra azâbı kaldırılacak ve İkinci nefhaya kadar su gibi olacaktır.
Yine denildiğine göre: Onlar dünya hayatında ve kabirlerde kaldıktan süreyi çok kısa bulacaklar ve karşılarında uzayıp gidecek olan azabanisbetlebunu çok basit göreceklerdir.
“Haydi sayanlara sor, diyecekler.” Yani bunu bilen, hesab eden kimselere sor. Çünkü biz onu unuttuk. Ya da: Dünyada iken bizimle birlikte olan meleklere sor, diyecekler. Birincisi Katade’nin, ikincisi de Mücahid’in görüşüdür.
İbn Kesîr, Hamza ve el-Kisaî emir olarak: “Deki: Siz yeryüzünde kaç yıl kaldınız?” şeklinde okumuşlardır. Bunun da üç anlama gelme ihtimali vardır:
1- Siz yeryüzünde ne kadar kaldınız? deyiniz. Böylelikle ifade tek kişiye emir olmakla birlikte, kasıt çoğul demek olur. Zira mana anlaşılmaktadır.
2- Bu, öldükten sonra diriliş günü meleğe dünyada kaldıkları süreye dair soru sorması için verilecek bir emirdir.
3- Yahut ta şu kastedilmiş olabilir: Söyle ey kâfir, ne kadar kaldınız? Bu da üçüncü görüştür.