Allah, münafık erkeklere ve münafık kadınlara ve kâfirlere, içinde ebedî kalacakları cehennem ateşini vaad etti. O onlara yeter. Allah onlara lanet etmiştir. Onlar için devamlı bir azap vardır.
Diyanet Vakfı
Allah erkek münafıklara da kadın münafıklara da kafirlere de içinde ebedi kalacakları cehennem ateşini vadetti. O, onlara yeter. Allah onlara lanet etmiştir! Onlar için devamlı bir azap vardır.
Kurtubi Tefsiri
Allah, erkek münafıklara da, kadın münafıklara da, kâfirlere de orada ebediyyen kalıcılar olmak üzere cehennem ateşini va’detti. Bu onlara yeter. Allah onlara lanet etmiştir. Onlara bitip tükenmeyen bir azap vardır.
“Allah, erkek münafıklara da… va’detti.” Va’dedilen şey, hayır ise; Allah va’detti, denilir. Eğer bir kötülük ise, (isim ve mastarı): ) şeklinde gelir.
“Ebediyyen kalıcılar olmak üzere” âyeti hal olarak nasb edilmiştir. Âmili ise mahzufdur. Orayı ebedi kalıcılar olma”k üzere boylarlar,” demektir.
“Bu onlara yeter” âyeti mübtedâ ve haberdir. Yani bu, (cehennem ateşi ve azap) onların amellerinin karşılığı olmak üzere yeterlidir.
“Lanet (edilmek)”, uzak düşmek demektir. Yani, Allah’ın rahmetinden uzak düşmüşlerdir anlamında olup, lanete dair açıklamalar daha önceden (el-Bakara, 2/88. âyetin tefsirinde) geçmiş bulunmaktadır.
“Onlara bitip tükenmeyen” devamlı ve kalıcı
“bir azap vardır.”