Andolsun, senden önceki peygamberlerle de alay edildi. Fakat onlarla alay edenleri, alay ettikleri şey kuşattı.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve lekadistuhzie (andıolsun alay edildi) bi rusulin (peygamberlerle) min kablike (senden önce) fe haka (kuşattı) billezine (o kimseleri) sehıru (alay ettikleri şey) ma kanu (oldukları şeyle) bihi yestehziun (alay edenler)
Mukatil Tefsiri
Senden önceki peygamberlerle de alay edilmiştir. Önceki ümmetlerin inkârcıları, kendilerine bildirilen azabı yalanladılar ve onun kendilerine gelmeyeceğini söylediler. Mekke kâfirleri de peygamberi yalanlayıp azapla alay edince, Allah peygamberini teselli ederek sabretmesini istedi. Sonunda alay ettikleri azap onları kuşattı; yani dönüp dolaşıp kendilerine geldi.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…