Malları, Allah’ın sizin için geçim kaynağı yaptığı şeyleri aklı ermez kimselere vermeyin. Onları o mallardan rızıklandırın, giydirin ve onlara güzel söz söyleyin.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Ve (ve) lâ (sakın) tu’tû (vermeyin) es-sufehâe (akılsızlara) emvâlekum (mallarınızı) elletî (ki o mallar) ceale (kıldı) llâhu (Allah) lekum (sizin için) kıyâmen (geçim kaynağı) verzukûhum (onları rızıklandırın) fîhâ (ondan) veksûhum (giydirin) ve (ve) kûlû (söyleyin) lehum (onlara) kavlen (bir söz) ma’rûfâ (güzel)
Mukatil Tefsiri
“Malları aklı ermez kimselere vermeyin” yani malın yerini bilmeyen cahillere vermeyin; kadınlara ve çocuklara doğrudan vermeyin. “Allah’ın sizin için geçim kaynağı yaptığı mallar” yani sizin hayatınızı ayakta tutan mallar, “onlara vermeyin.” “Onları o mallardan rızıklandırın” yani onlara o maldan nafaka verin, “giydirin” yani elbise verin, “ve onlara güzel söz söyleyin” yani güzel vaatlerde bulunun: “Malın başında ben duruyorum, sana hakkını vereceğim” gibi sözler söyleyin. “Aklı ermez kimseler” ifadesi, malın hakkını bilmeyen kimselerdir; bunun benzeri “Sefih veya zayıf ise…” (Bakara 282) ifadesinde geçer.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…