Onlara: “Önünüzdekinden ve arkanızdakinden sakının ki size merhamet edilsin” denildiğinde,
Diyanet Vakfı
Onlara yapmakta olduğunuz ve yapıp arkada bıraktığınız işlerde Allahtan korkun; umulur ki size merhamet olunur denildiğinde (aldırmazlar).
Kurtubi Tefsiri
Onlara: “Önünüzdekinden ve arkanızdakinden korkun. Olur ki rahmet olunursunuz” denildiğinde (yüz çevirirler).
“Onlara: Önünüzdekinden ve arkanızdakinden korkun… denildiğinde”
âyeti hakkında Katade şöyle demektedir:
“Onlara: Önünüzdekinden” sizden önce geçmiş ümmetlerin başına gelmiş olan olaylardan;
“arkanızdakinden” âhiretten
“korkun denildiğinde” demektir.
İbn Abbâs, İbn Cübeyr ve Mücahid de:
“Önünüzdekinden” geçmiş günahlardan
“arkanızdakinden” de gelecek günahlardan… anlamındadır, demiştir. el-Hasen:
“Önünüzdekinden” ömrünüzün geçmiş bölümlerinden,
“arkanızdakinden” ömrünüzün geri kalan bölümlerinden… demektir, demiştir.
Bir açıklamaya göre de;
“önünüzdekinden” dünyadan,
“arkanızdakinden” de âhiret azabından… anlamındadır. Bu açıklamayı da Süfyan yapmıştır. Bu görüşün aksini es-Sa’lebî, İbn Abbâs’tan nakletmiş bulunmaktadır. O şöyle demiştir:
“Önünüzdekinden” âhiretten ve âhiret için yaptıklarından
“arkanızdakinden” de dünyadan sakınınız ve ona aldanmayınız, demektir.
Bir diğer açıklamaya göre;
“önünüzdekinden” sizin için zahir olan şeylerden
“arkanızdakinden” ise size gizli kalan şeylerden korkun anlamındadır.
Buna verdikleri cevabın ne olduğu hazfedilmiştir. İfadenin takdiri de şöyledir: Onlara bunlar söylendiği takdirde, onlar yüz çevirirler. Buna delil de bundan sonra gelen yüce Allah’ın: