Tanrılar kurbanı Agnidh’in sunağında bölüştüler; artakalan kısmı için “Bu burada kalsın,” dediler. Bu nedenle bu sulara Vasativari (evde kalanlar) adı verilmiştir. Fakat sabah olunca onu bölüştüremediler; onu sulara yerleştirdiler ve böylece onlar Vasativari oldular. O Vasativari sularını alır; Vasativari kurbandır; böylece baştan kurbanı alarak onunla birlikte kalır. Güneş batmışsa ve bir kişi bu suları almamışsa, onun kurbanı başlatılamaz ve kurbanı bölünmüş olur. İçinde parlaklık olan sulardan almalı ya da altını yerleştirdikten sonra ışıklı sulardan almalı veya çokça kurban gerçekleştiren bir Brahman’ın havuzundan almalıdır; çünkü bu kişi Vasativariyi almış kişidir. Vasativari sularını alır; bunlar sığırdır; böylece baştan itibaren sığırları alarak onların sahibi olur. Eğer akıntı yönünde alırsa, sığırları ondan uzaklaşabilir; akıntıya karşı alır, böylece sığırları engeller ve onları kendisi için yakalar. İndra, Vrtra’yı öldürdü; Vrtra sular üzerinde öldü; o sulardan saf, kurbana uygun ve ilahi olan ayrıldı. Onlar Vahanti oldular. O, Vahanti sulardan alır; böylece saf, kurbana uygun ve ilahi olan suları almış olur. En yakın Vahanti suları geçmemelidir; çünkü onları geçerse kurbanı küçümsemiş olur. Durgun sulardan almamalıdır; çünkü durgun sular Varuna’nın denetimindedir; durgun sudan alırsa Varuna kurbanını yakalayabilir. Gündüz yapılırsa, gece sulara girer; bu yüzden gündüz sular mat görünür; gece yapılırsa, gündüz sulara girer; bu yüzden gece sular parlak görünür; o, suları gölge ile ışığın birleştiği anda alır; böylece gece ve gündüzün rengini güvence altına alır. “Bu sular sunuya zengindir,” der; böylece onları sunuya dönüşmüş olarak alır. “Sunuya zengin olsun güneş,” der; böylece onları ışıkla birlikte alır. Anustubh ölçüsüyle alır; Anustubh konuşmadır; böylece konuşmanın tümüyle alır. Dört dizeli bir ayetle alır, onları üç kez yerleştirir, toplam yedi olur; Çakvari ölçüsü yedi dizelidir, Çakvari sığırdır; böylece sığır kazanır. Bu dünya için Garhapatya (ev ateşi) kurulmuştur, öteki için Ahavaniya (çağrı ateşi); eğer onları Garhapatya’ya yerleştirirse, bu dünyada sığırı olur; eğer Ahavaniya’ya yerleştirirse, öteki dünyada sığırı olur. Her ikisine de yerleştirir; böylece her iki dünyada da sığır sahibi olur. Onları her yere taşır, böylece Rakshasaları kovar. “Siz İndra ve Agni’nin payısınız,” der; bu metne uygundur. Onları Agnidh’in sunağına yerleştirir; Agnidh’in sunağı kurbanın yenilmez kısmıdır; böylece onları kurbanın yenilmez kısmına yerleştirir. Kurban sırasında hiçbir şey yapılmayan yerlerde Rakshasalar kurbana musallat olur. O, Vahanti sulardan aldığı için, kurbanın o kısmı icra edilmiş olur; böylece Rakshasaların müdahalesi engellenir. Onlar hareket ettirilmez, üçüncü sıkmaya kadar orada kalırlar; bu da kurbanın sürekliliği içindir.
Chat
Sohbet Yükleniyor...