O da onlara ansızın gelir, onlar farkında değilken.
Diyanet Vakfı
İşte bu (azap) onlara, kendileri farkında olmadan, ansızın geliverecektir.
Kurtubi Tefsiri
Azâb onlara ansızın gelecek ve farkında bile olmayacaklar.
“Onlar acıklı azâbı görünceye kadar artık ona îman etmezler. Azâb onlara ansızın gelecek.” el-Hasen
“Onlara gelecek” lâfzını “te” ile diye okumuştur. Yani kıyâmet onlara ansızın gelecek. Kıyâmette gerçekleşecek olan azâbın delâleti dolayısıyla “kıyâmet” hazf edilmiştir. Diğer bir sebeb ise Kur’ân-ı Kerîm’de kıyâmetin çokça söz konusu edilmesidir,
el-Hasen âyeti, bu şekilde okuduğu bir sırada bir adam ona şöyle demiş: Ey Ebû Said, (âyet) ancak azâb onlara ansızın gelir (şeklinde olmalıdır), diyerek “ya” ile okuması gerektiğine işaret eder. el-Hasen onu azarlayarak: Burada söz konusu kıyâmettir. Kıyâmet onlara ansızın gelecektir (deyip “te” ile okuyuşu tercih ettiğini belirtir).
“Ve” (kıraatlere göre kıyâmet ya da azâb) gelişinin
“farkında bile olmayacaklar.”