Dediler ki: Ey Nuh, eğer vazgeçmezsen, kesinlikle taşlananlardan olacaksın.
Diyanet Vakfı
Dediler ki: Ey Nuh! (Bu davadan) vazgeçmezsen, iyi bil ki, taşlanmışlardan olacaksın!
Kurtubi Tefsiri
Dediler ki: “Ey Nûh! Eğer vazgeçmez isen mutlaka taşlananlardan olacaksın.”
“Dediler ki: Ey Nûh eğer” bizim ilahlarımıza dil uzatmaktan, dinimizi ayıplamaktan
“vazgeçmez isen mutlaka taşlananlardan olacaksın.” Bu taşlamanın taşlarla olacağını Katâde söylemiştir. İbn Abbâs ve Mukâtil ise bunu, öldürülenlerden olacaksın diye açıklamışlardır. es-Sümalî dedi ki: Kur’ân-ı Kerîm’de geçen “taşlananlar” ifadelerinin hepsi öldürmek demektir. Meryem Sûresi’ndeki:
“Eğer vazgeçmezsen seni mutlaka taşlarım.”(Meryem, 19/46) bundan müstesnadır. Burada, mutlaka sana ağır söz söylerim demektir.
“Taşlananlardan” ifadesinin kendilerine dil uzalılan, sövülüp sayılanlardan… anlamında olduğu da söylenmiştir ki bu açıklamayı es-Süddî yapmıştır. Ebû Duâd’ın şu sözü de bu kabildendir… Asıl yazma nüshalarda da böyle olduğu ve Ebû Duâd’ın sözlerinin nakledilmediği, Kurtubî Tefsirinin Arapça baskısını hazirlayanlarca ifade edilmektedir. Ayrıca el-A’raf, 7/91. âyetin tefsirine de bakınız.