"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Secde 30

Artık onlardan yüz çevir ve bekle. Şüphesiz onlar da beklemektedirler.

Diyanet Vakfı
Artık sen onları bırak ve bekle. Zaten onlar da beklemektedirler.

Kurtubi Tefsiri
Artık onlardan yüz çevir ve bekle! Çünkü onlar da beklemekte olanlardır.

“Artık onlardan yüz çevir” âyetinin şu anlama geldiği söylenmiştir: Sen onların cahilliklerinden yüz çevir ve enırolunduğun şekilden başkası ile onlara cevap verme!

“Ve bekle! Çünkü onlar da beklemekte olanlardır.” Yani Fetih gününü. Allah’ın senin lehine, onların aleyhine hüküm vereceği günü bekle.

İbn Abbâs dedi ki:

“Artık onlardan” yani Mekke’deki Kureyş müşriklerinden

“yüz çevir.” Bu âyet et-Tevbe Sûresinde yer alan ve kılıç kullanmayı emreden:

“Artık o müşrikleri nerede bulursanız öldürün” (et-Tevbe. 9/5) âyeti ile nesholmuştur.

“Ve bekle” yani Benim sana verdiğim sözü bekle! Bedir gününü bekle, anlamında olduğu da söylenmiştir.

“Çünkü onlar da beklemekte olanlardır.” Zamanın başınıza getireceği musibetleri gözetlemektedirler.

Âyetin neshedilmemiş olduğu da söylenmiştir. Zira ateşkes ve buna benzer hususlar dolayısıyla Savaşma emri bulunmakla birlikte yüz çevirmek sözkonusu olabilir. Âyet, sen delili onlara açıkladıktan sonra onlardan yüz çevir ve bekle, çünkü onlar da beklemektedirler, diye de açıklamıştır. Şayet: Onlar kıyâmet gününe Îman etmedikleri halde, kıyâmet gününü nasıl beklesinler? diye sorulacak olursa, buna iki şekilde cevab verilebilir:

1- Anlam şöyle olur: Onlar ölümü beklemektedirler. Ölüm ise kıyâmetin sebebleri arasındadır. O takdirde bu ifade bir mecaz olur,

2- Aralarında kıyâmet hakkında şüphe eden olduğu gibi, îman edenleri de vardır, O takdirde bu âyet, bu iki sınıfa da verilen bir cevab olur. Doğrusunu en iyi bilen Allah’tır.

İbn es-Sümeykâ “Çünkü onlar da beklemekte olanlardır” anlamındaki âyette yer alan “zı” harfini (esreli değil de) üstün olarak: “Onlar beklenmektedirler” diye okumuştur. Bu okuyuş, Mücahid ve İbn Muhaysın’dan da rivâyet edilmiştir. el-Ferrâ’ dedi ki: Böyle bir okuyuş takdiri ve hazfedilmiş bir ifade kabul edilmedikçe sahih olamaz. İfadenin takdiri de Onlar gözetlenmektedirler” şeklindedir. Ebû Hatim dedi ki: Sahih olan bu harfin esreli olduğudur, yani sen onların azablarını bekle, onlar da senin helâk oluşunu beklemektedirler.

Şöyle de denilmiştir: İbn es-Sümeyka’nın “zı” harfinin üstün ile doğru kabul ettiği kıraatin anlamı şudur: Sen onların helâk edilmelerini bekle, çünkü onlar helâk edilişleri beklenilmesine lâyık olan kimselerdir. Yani onlar kaçınılmaz olarak helâk olacaklardır ve sen bunu gözetle, çünkü semadaki melekler de onu beklemektedirler. Bu açıklamayı ez-Zemahşerî zikretmiştir ki, el-Ferrâ”nın açıklamasının anlamı da budur. Doğrusunu en iyi bilen Allah’tır.

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/secde-29/,https://kutsalayet.de/ahzab-1/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız