Ey kendilerine kitap verilenler! Yanınızdakini doğrulayıcı olarak indirdiğimize iman edin; yüzleri silip arkalarına çevirmeden veya cumartesi sahiplerini lanetlediğimiz gibi onları lanetlemeden önce. Allah’ın emri mutlaka yerine getirilendir.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
Yâ (ey) eyyuhallezîne (kendilerine verilenler) ûtû (verildi) el-kitâbe (kitap) âminû (iman edin) bimâ (şeye ki) nezzelna (indirdik) musaddikan (doğrulayıcı olarak) limâ (şeyi ki) meakum (sizinle olan) min kabli (önce) en (ki) natmise (silmeden önce) vucûhen (yüzleri) fe neruddehâ (ve çeviririz onları) alâ edbârihâ (arkalarına) ev (ya da) nel’anehum (lanetleriz onları) kemâ (nasıl ki) leannâ (lanetledik) ashâbe’s-sebti (cumartesi halkını) ve kâne (ve olmuştur) emrullâhi (Allah’ın emri) mef’ûlâ (yerine getirilmiş)
Mukatil Tefsiri
“Sonra onları korkuttu, şöyle dedi: ‘Ey kendilerine kitap verilenler!’”, yani Ka‘b bin el-Eşref’i, yani Tevrat verilenleri; “indirdiğimize iman edin”, yani Allah’ın Muhammed’e indirdiği Kur’an’a iman edin; “yanınızdakini doğrulayıcı olarak”, yani Muhammed’in sizin yanınızda Tevrat’ta yazılı olan peygamberliğini doğrulayıcı olarak; “yüzleri silip yok etmeden önce”, yani onları daha önce Muhammed’e iman üzere bulundukları hidayet ve basiretten çevirip değiştirmeden önce; “sonra onları arkalarına çevirmeden önce”, yani bulundukları hidayetten sonra onları kâfir ve sapık hâle döndürmeden önce; “veya onları lanetlemeden önce”, yani azaplandırmadan önce; “cumartesi sahiplerini lanetlediğimiz gibi”, yani onları azaplandırdığımız gibi; yani onları maymunlara çevirdiğimiz gibi; “ve Allah’ın emri mutlaka yerine getirilendir”, yani O’nun emri kesinlikle gerçekleşir, bundan kaçış yoktur; bu bir tehdittir.
Taberi Tefsiri
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…