Dediler: “Biz güçlü ve çetin savaşçılar sahibiyiz. Ama iş sana aittir, bak ne emredersin.”
Diyanet Vakfı
Onlar, şu cevabı verdiler: Biz güçlü kuvvetli kimseleriz, zorlu savaş erbabıyız; buyruk ise senindir; artık ne buyuracağını sen düşün.
Kurtubi Tefsiri
Dediler ki: “Biz güç sahibi kimseleriz, çetin Savaşçılarız. Bununla beraber emir senindir. Artık ne emredeceğini sen düşün, karar ver.”
Nitekim onlar verdikleri cevapta:
“Biz güç sahibi kimseleriz, çetin Savaşçılarız” demişlerdi,
İbn Abbâs dedi ki: Onlardan herhangi birisinin gücünün bir göstergesi olarak atını koşturur, nihayet en hızlı koştuğu bir sırada bacaklarını kapatır ve gücü ile atını durdururdu.
3- Belkıs’ın İstişaresi ve Hükümdarların Tabiatı:
“Bununla beraber emir senindir. Artık ne emredeceğini sen düşün, karar ver” sözleriyle ona Savaştaki güçlerini ifade ettikten sonra işi onun görüşüne havale ettiler. Onlar bu şekilde davranınca, o da hükümdarların galip gelerek ellerine geçirdikleri şehirlere yaptıkları uygulamaları haber verdi. Bu ifadeleriyle kavmi için korktuğunu, onlar için ihtiyatlı olmak istediğini, Suleyman (aleyhisselâm)’ın durumunun büyüklüğünü takdir ettiğini göstermektedir.