Allah ancak, din konusunda sizinle savaşan, sizi yurtlarınızdan çıkaran ve çıkarılmanıza yardım eden kimseleri dost edinmenizi yasaklar. Kim onları dost edinirse işte onlar zalimlerin ta kendileridir.
Okunuşu ve Kelime Anlamı
İnnema yenhakumu’llahu (Allah size ancak yasaklar) ani’llezine (şu kimseleri) katelukum (sizinle savaştılar) fi’d-dini (din konusunda) ve ahrecukum (ve sizi çıkardılar) min diyarikum (yurtlarınızdan) ve zaheru (ve destek oldular) ala ihracikum (çıkarılmanıza), en tevellevhum (onları dost edinmenizi). Ve men yetevellehum (kim onları dost edinirse), fe-ulaike (işte onlar) humu’z-zalimun (zalimlerin ta kendileridir).
Mukatil Tefsiri
Allah Teâlâ burada yasaklanan dostluğun kimlere yönelik olduğunu açıklamaktadır. Bunlar Müslümanlara karşı savaş açan, onları yurtlarından çıkaran ve çıkarılmalarına yardım eden kimselerdir. Bu ifade özellikle Mekke müşriklerini kapsamaktadır. Çünkü onlar Nebî’yi ve ashabını Mekke’den çıkarmış ve İslâm’a karşı savaşmışlardı. “Kim onları dost edinirse işte onlar zalimlerin ta kendileridir.” buyruğu, böyle bir dostluğun Allah’ın sınırlarını aşmak ve kişinin kendisine zulmetmesi anlamına geldiğini göstermektedir.
Müfessir, bu iki ayette yer alan hükmün daha sonra şu ayetle neshedildiğini söylemiştir: “Müşrikleri bulduğunuz yerde öldürün.” (Tevbe 5).
Taberi Tefsiri
“Allah ancak sizi, din konusunda sizinle savaşan kimseleri dost edinmekten men eder.”
Bunlar Mekke kâfirleridir.
“Sizi yurtlarınızdan çıkaranlar ve çıkarılmanıza yardım edenler.”
Yani sizi yurtlarınızdan çıkaranlara yardım eden ve bu hususta onlarla iş birliği yapan kimseler.
“Onları dost edinmenizden.”
Yani onları dostlar ve yardımcılar edinmenizden sizi yasaklar.
“Kim onları dost edinirse…”
Yani sizden veya başkalarından her kim onları dost edinir ve kendisine yardımcı kabul ederse;
“İşte onlar zalimlerin ta kendileridir.”
Yani dost edinilmesi caiz olmayan kimseleri dost edinenler onlardır. Dostluğu layık olmadığı yere koymuş, bu konuda Allah’ın emrine aykırı davranmış kimseler onlardır.
“Din konusunda sizinle savaşanlar…”
ifadesinin anlamı hakkında tefsir ehli de bizim söylediğimiz görüşü benimsemiştir.
Bu görüşü söyleyenlerden biri Mücâhid’dir.
Muhammed b. Amr bize rivayet etti; Ebû Âsım bize rivayet etti; Îsâ rivayet etti. Hâris de bize rivayet etti; Hasan rivayet etti; Verkâ rivayet etti. Hepsi İbn Ebî Necîh’ten, o da Mücâhid’den rivayet etti:
“Allah ancak sizi, din konusunda sizinle savaşanlardan men eder.”
ayetindeki kimseler hakkında şöyle dedi:
“Bunlar Mekke kâfirleridir.”
Hz.Ateist Tefsiri
Henüz eklenmedi…