Onları hidayete çağırsanız da size uymazlar. Çağırsanız da, sussanız da sizin için birdir.
Diyanet Vakfı
Onları doğru yola çağırırsanız size uymazlar; onları çağırsanız da, sukut etseniz de sizin için birdir.
Kurtubi Tefsiri
Siz bunları doğru yola çağırsanız size uymazlar. Onları çağırsanız da susmuş olsanız da size karşı birdir.
Yüce Allah’ın:
“Siz bunları doğru yola çağırsanız size uymazlar” âyeti ile ilgili olarak el-Ahfeş şunları söylemektedir: Yani siz, putları doğru yola, hidayete çağıracak olsanız onlar size uymazlar.
“Onları çağırsanız da, susmuş olsanız da size karşı birdir” âyeti ile ilgili olarak Ahmed b. Yahya şöyle demektedir: Bu âyetin böyle gelmesi âyet sonu oluşundan dolayıdır. Yani, yüce Allah’ın:
“Susmuş olsanız da” diye buyurup (aynı manada olmakla birlikte) bunun yerine: dememiş olmasını kastetmektedir. Çünkü Sîbeveyh’e göre bu iki kelime aynı anlama gelmektedir.
Şöyle de açıklanmıştır: Âyet-i kerimeden maksat, yüce Allah’ın ilminde îman etmeyecekleri ezelden beri takdir edilmiş olanlardır. Burada; “Size uymazlar” kelimesi hem (“te” harfi) şeddeli hem de şeddesiz olarak okunmuştur, aynı anlama gelen İki ayrı söyleyiştir.
Kimi dilciler ise şeddesiz olarak; kelimesi, arkasından gittiği halde ona yetişmedi, anlamındadır; şeddeli olarak; ise, arkasından gidip ona yetişmesini anlatmak için kullanılır demişlerdir.