Üzerini karanlık bürümüştür.
Diyanet Vakfı
40, 41, 42. Yine o gün birtakım yüzleri de keder bürümüş, hüzünden kapkara kesilmiştir. İşte bunlar kafirlerdir, günahkarlardır.
Kurtubi Tefsiri
Bunları da karanlık ve siyahlık kaplayacaktır.
“Yine o günde üzerlerini toz toprak kaplamış” üzerinde toz duman bulunan
“yüzler de vardır. Bunları da karanlık” tan dolayı görünememek
“ve siyahlık kaplayacaktır.” İbn Abbâs da böyle açıklamıştır. Yine ondan “zillet ve zorluk” diye açıkladığı rivâyet edilmiştir. Arapçada Toz” demek olup çoğulu da ‘dır. Bu açıklama Ebû Ubeyd’den nakledilmiştir. el-Ferezdak şu beyiti söylemiştir:
“O, hükümdarın kılığı ile taçlanmıştır, arkasından gelir
Bir dalga ki, onun üstünde sancakları ve tozları görürsün.”
Haberde belirtildiğine göre, hayvanlar kıyâmet gününde toprak olacakları vakit, o toprak kâfirlerin yüzlerine bulanacaktır.
Zeyd b. Eslem dedi ki; Semaya doğru yükselen (siyah duman)”; Yere doğru alçalan (toz)” demektir. ile aynı şeylerdir (toz).