"Enter"a basıp içeriğe geçin

Filter by Kategoriler

Yajurveda 6-3-3

Viṣṇu’ya yönelik bir dizeyle kurban sunduktan sonra dikme direğine yaklaşır. Direğin tanrısı Viṣṇu’dur; böylece ona kendi tanrısıyla yaklaşmış olur. “Diğerlerinden geçtim, onlara yaklaşmadım,” der; çünkü diğerlerinden geçer ama onlara yaklaşmaz. “Seni, uzağından daha yakın, yakından daha uzak buldum,” der; çünkü onu uzağından daha yakın, yakından daha uzak bulur. “Seni, tanrılara kurban için, Viṣṇu’ya ait olanı selamlıyorum,” der; çünkü onu tanrılara yapılacak kurban için karşılar. “Tanrı Savitṛ seni balla meshetsin,” der; böylece onu görkemle mesheder. “Ey bitki, onu koru; ey balta, ona zarar verme,” der; balta, yıldırımdır; bu bağışlama içindir.
Baltadan korkan ağacın parlaklığı, ilk talaşla birlikte düşer; düşen ilk talaşı almalıdır; böylece parlaklığıyla birlikte almış olur. Bu dünyalar, ağacın öne düşmesinden korkar. “Tepenle göğe sürtme, ortanla atmosfere zarar verme,” der; böylece onu bu dünyalar için yumuşatmış olur. “Ey ağaç, yüz sürgünle büyü,” sözleriyle kütüğe kurban sunar; bu yüzden ağaçların kütüğünden birçok sürgün çıkar. “Bin sürgünle büyüyelim,” der; böylece bu kutsamayı çağırır.
Kestiği direk dingile dokunmayacak şekilde kesilmelidir. Eğer dingile dokunacak şekilde kesilirse, kurban sahibinin sığırları yok olabilir. Eğer birine dair, “Desteksiz olsun,” diye dilekte bulunursa, ona bir dal kesmelidir; çünkü ağaçlar arasında desteklenmemiş olan budur; böylece o kişi de desteksiz olur. Eğer birine dair, “Sığırdan yoksun olsun,” diye dilekte bulunursa, yapraksız ve solmuş tepeye sahip bir direk kesmelidir; çünkü ağaçlar arasında sığırdan yoksun olan budur; böylece o kişi sığırdan yoksun olur. Eğer birine dair, “Sığır zengini olsun,” diye dilekte bulunursa, çok yapraklı ve çok dallı bir ağaç kesmelidir; çünkü ağaçlar arasında sığır zengini olan budur; böylece o kişi sığır zengini olur.
Destek isteyen için desteklenen bir ağaç kesilmelidir; kendi doğum yerinde, düz zeminde yetişen ve sağlam olan desteklenen bir ağaçtır. Batıya eğilmiş bir ağaç kesilmelidir; çünkü o, kurban için eğilmiştir. Yüksek kurbanın ona yönelmesini isteyen için beş arşınlık bir ağaç kesilmelidir; çünkü Pankti beş hecelidir, kurban beş katlıdır, yüksek kurban ona yönelir. Destek isteyen için altı arşınlık bir direk kesilmelidir; çünkü mevsimler altıdır; böylece mevsimlerde destek bulur. Sığır isteyen için yedi arşınlık bir direk kesilmelidir; çünkü Çakvarī yedi ayaklıdır, Çakvarī sığırdır; böylece sığır kazanır.
Parlaklık isteyen için dokuz arşınlık bir direk kesilmelidir; bu Trivṛt Stoma ile orantılıdır; Trivṛt parlaklıktır; böylece parlak olur. Güç isteyen için on bir arşınlık bir direk kesilmelidir; Triṣṭubh on bir hecelidir, Triṣṭubh güçtür; böylece güçlü olur. Düşmanı olan biri için on beş arşınlık bir direk kesilmelidir; yıldırım on beş katlıdır; bu düşmanları yenmek içindir. Soy isteyen biri için on yedi arşınlık bir direk kesilmelidir; Prajāpati on yedi katlıdır; bu Prajāpati’yi kazanmak içindir. Destek isteyen biri için yirmi bir arşınlık bir direk kesilmelidir; Ekaviṁça Stoma’ların desteğidir; bu destek içindir.
Sekiz köşelidir; Gāyatrī sekiz hecelidir, Gāyatrī parlaklıktır, Gāyatrī kurbanın başlangıcıdır; böylece o, parlaklıkla, Gāyatrī ile, kurbanın başlangıcıyla orantılıdır.

Chat
Sohbet Yükleniyor...

https://kutsalayet.de/yajurveda-6-3-2/,https://kutsalayet.de/yajurveda-6-3-4/

Bu sayfanın içeriğini kopyalayamazsınız